The Conference noted the Report on the implementation of the UNECE Statistical Programme. |
Конференция приняла к сведению Доклад об осуществлении статистической программы ЕЭК ООН. |
The Conference delegated the preparation of the Seminar to the Steering Group. |
Конференция поручила подготовку данного семинара руководящей группе. |
The Conference of the Parties welcomed this initiative and encouraged the organization of further exercises, in particular transboundary ones. |
Конференция Сторон приветствовала эту инициативу и рекомендовала организовать дальнейшие учения, в частности трансграничные. |
The Conference of the Parties will discuss the recommendations of the Working Group at its fourth meeting. |
На своем четвертом совещании Конференция Сторон обсудит рекомендации Рабочей группы. |
This Conference has underscored the importance of strengthening regional economic cooperation as a key precondition for sustainable development of the countries of the SPECA region. |
Эта Конференция подчеркнула важность укрепления регионального экономического сотрудничества в качестве ключевой предпосылки для устойчивого развития стран региона СПЕКА. |
The Third Review Conference would be a pivotal event in the life of the Convention. |
Рубежным этапом в жизни Конвенции станет третья обзорная Конференция. |
The Conference on Disarmament can contribute effectively to the progress of the multilateral system. |
Конференция по разоружению может эффективно способствовать прогрессу многосторонней системы. |
Today, the Conference on Disarmament faces a crisis of relevance and functionality. |
Сегодня Конференция по разоружению сталкивается с кризисом значимости и функциональности. |
The Conference on Disarmament is a negotiating body. |
Конференция по разоружению есть переговорный орган. |
The First National Conference on the Promotion of Racial Equality is already being organized for 2005. |
В 2005 году уже состоялась первая Национальная конференция по содействию достижению расового равенства. |
The conference was devoted to the theme of terrorism and its impact on human rights and security. |
Эта Конференция была посвящена теме терроризма и его влияния на права человека и безопасность. |
The Conference of the Parties and the GEF Council each adopts the memorandum of understanding. |
Меморандум о договоренности утверждают конференция сторон и Совет ГЭФ. |
At its second session, the Conference noted with appreciation the results of those informal consultations. |
На своей второй сессии Конференция с удовлетворением отметила результаты этих неофициальных консультаций. |
The Conference's statutory mission was to work for the progressive unification of the rules of private international law. |
По уставу Конференция имеет целью работу по постепенной унификации норм международного частного права. |
The Conference also provided legal services and technical assistance for member States and States parties to the Conventions. |
Конференция также предоставляет юридические услуги и техническую помощь государствам-членам и государствам - участникам Конвенций. |
The Belgrade event should become a conference of delivery. |
Белградская конференция должна принести конкретные результаты. |
It is the firm intention of the Conference to hold such meetings at least annually. |
Конференция твердо намерена проводить такие заседания по меньшей мере раз в год. |
We look forward to a substantial outcome of that conference. |
Надеемся, что эта конференция даст существенные результаты. |
A ministerial conference will be held in Paris in February to move forward on the modalities for implementation. |
В феврале в Париже пройдет конференция на уровне министров по процедурам осуществления. |
Speaking from a platform for justice, the 1955 Conference strengthened resolve for the battle against colonialism. |
Выступая с позиций справедливости, Конференция 1955 года укрепила решимость бороться против колониализма. |
The Third Review Conference of the States Parties to the Convention will take place in November next year. |
Третья Конференция государств - участников Конвенции состоится в ноябре следующего года. |
The recent conference of the CTBT parties confirmed the near-universal commitment to the CTBT and its objectives. |
Недавняя конференция участников ДВЗЯИ подтвердила практически всеобщую приверженность Договору и его целям. |
So it is up to the Conference of the Parties to launch this assistance programme for them. |
Поэтому инициировать такую программу помощи для них должна Конференция Сторон. |
Second Regional Conference for the Project on the Modernization of Public Prosecution Offices - held in Morocco, 2006. |
Вторая региональная конференция по проекту модернизации прокуратуры, состоявшаяся в 2006 году в Марокко. |
Accordingly, the proposed conference could be convened prior to the completion of the work on the draft comprehensive convention. |
Поэтому предлагаемая конференция могла бы быть созвана до завершения работы над проектом всеобъемлющей конвенции. |