The Conference acknowledged the progress made by national and international organizations in improving the quality and availability of migration statistics. |
Конференция признала прогресс, достигнутый национальными и международными организациями в деле улучшения качества и наличия статистики миграции. |
The Conference asked the Task Force on Confidentiality and Microdata to prepare an updated document for the October 2005 Bureau meeting. |
Конференция поручила Целевой группе по конфиденциальности и микроданным подготовить обновленный документ к совещанию Бюро в октябре 2005 года. |
The Conference of the Parties also evaluated and decided to maintain the existing reporting procedure. |
Конференция Сторон также оценила существующую процедуру представления отчетности и постановила применять ее и в дальнейшем. |
A national TRI conference is also organized every year to discuss TRI issues. |
Для обсуждения вопросов, связанных с КТВ, ежегодно проводится общенациональная конференция по КТВ. |
This conference has offered a deeper understanding with regard to international legal instruments to safeguard space security. |
Данная конференция дает более глубокое понимание в отношении международно-правовых документов с целью обеспечить космическую безопасность. |
The Conference on Disarmament opens its current session with renewed hopes of overcoming the impasse that has impeded its work for so long. |
Конференция по разоружению открывает свою нынешнюю сессию с возобновленными надеждами на преодоление того затора, что так долго мешает ее работе. |
But the Conference still faces the demanding task of finding ways to move forward. |
Но Конференция все же сталкивается с ответственной задачей - найти способы для продвижения вперед. |
As in previous years, the Conference has at its disposal, during the entire session, 10 meetings per week. |
Как и в прежние годы, Конференция имеет в своем распоряжении в ходе всей сессии 10 заседаний в неделю. |
My country is aware that the international system has changed significantly since this Conference was founded. |
Моя страна осознает, что с тех пор как была основана данная Конференция, международная система претерпела значительные изменения. |
For eight years the Conference on Disarmament has agreed on this agenda, but its discussions have subsequently been totally deadlocked. |
В течение восьми лет Конференция по разоружению договаривается по этой повестке дня, а потом оказывается полностью парализованной в своих дискуссиях. |
The Conference on Disarmament can contribute to solving this major issue in international security. |
Свой вклад в решение этого крупнейшего вопроса международной безопасности может внести Конференция по разоружению. |
The difficulties that confront the Conference on Disarmament are not the result of inadequacies in the scope or currency of our agenda. |
Трудности, с которыми сталкивается Конференция по разоружению, не являются результатом неувязок в сфере охвата или актуальности нашей повестки дня. |
The Conference should be in tune with issues which are relevant in the current international security environment. |
Конференция должна быть созвучной с проблемами, имеющими отношение к текущей обстановке в сфере международной безопасности. |
But I must state quite honestly that the Conference on Disarmament has been a disappointment. |
Вместе с тем я должен честно сказать, что Конференция по разоружению стала для меня разочарованием. |
The Nairobi Conference focused attention on the gains that had been made during five years since the Convention's entry into force. |
Найробийская конференция сконцентрировала внимание на тех выгодах, каких мы добились за пять лет со вступления в силу Конвенции. |
It is our hope that in the future the Conference on Disarmament can listen to voices from civil society directly from the source. |
И мы надеемся, что в будущем Конференция по разоружению сможет услышать голос гражданского общества из первоисточника. |
The Conference on Disarmament in fact is the ideal forum to make headway on all these issues. |
И Конференция по разоружению как раз и предлагает идеальный форум для прогресса по всем этим досье. |
The Conference on Disarmament cannot spend a ninth year with its activities at a standstill. |
Конференция по разоружению не может потратить девятый год в условиях застоя в ее деятельности. |
I hope that this Conference will assume the lead in taking those steps. |
И я надеюсь, что данная Конференция станет застрельщицей в реализации этих шагов. |
The upcoming Review Conference is in my opinion one of the major challenges for diplomacy in 2005. |
На мой взгляд, предстоящая обзорная Конференция является одним из крупных вызовов для дипломатии в 2005 году. |
This Conference has great potential, and Sweden will continue to push for this potential to be realized. |
Данная Конференция располагает немалым потенциалом, и Швеция будет и впредь добиваться реализации этого потенциала. |
The Conference on Disarmament has a special place among existing international multilateral organizations and forums on the questions of international security and disarmament. |
Конференция по разоружению занимает особое место среди существующих международных многосторонних организаций и форумов по вопросам международной безопасности и разоружения. |
We hope that the forthcoming NPT Review Conference will outline concrete measures on nuclear disarmament and non-proliferation. |
Мы надеемся, что предстоящая обзорная Конференция по ДНЯО наметит конкретные меры по ядерному разоружению и нераспространению. |
Since then, the Conference has not been able to launch negotiations on any subject. |
Но вот с тех пор Конференция оказывается не в состоянии развернуть переговоры ни по какой теме. |
This Conference has produced various multilateral agreements on disarmament and non-proliferation. |
Данная Конференция произвела различные многосторонние соглашения по разоружению и нераспространению. |