Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
In that resolution, the Conference requested the abolition of the types of sanctions that hit civilians, and especially children, the hardest. В этой резолюции Конференция просила полностью отказаться от тех видов санкций, которые затрагивают гражданское население, и особенно детей.
The last donors' conference was held on 14 and 15 May 2002 and the National Development Plan provided the basis for the discussions. Последняя конференция доноров состоялась 14 - 15 мая 2002 года, и национальный план развития обеспечил основу для обсуждений.
A diplomatic conference to adopt the agreement is scheduled for the first half of 2006. На первую половину 2006 года запланирована дипломатическая конференция, посвященная принятию этого соглашения.
He noted the opportunity offered by the Conference to develop proposals for strengthening the implementation of the Agreement. Он отметил, что Конференция открывает возможность для выработки предложений, призванных укрепить выполнение Соглашения.
The Review Conference recommended that States that are FAO members provide the organization with appropriate means to advance the above requests and objectives. Обзорная конференция рекомендовала государствам - членам ФАО снабдить эту организацию надлежащими средствами для выполнения изложенных выше просьб и задач.
The Conference emphasises the responsibilities of individual scientists and technologists, and their professional associations, in supporting the Convention and preventing misuse. Конференция подчеркивает обязанности отдельных ученых и технологов и их профессиональных ассоциаций в плане поддержки Конвенции и предотвращения ненадлежащего использования.
The Conference urges States Parties to maintain updated lists of technical experts and laboratories within their jurisdiction that could assist the Secretary-General. Конференция настоятельно призывает государства-участники вести обновляемые списки технических экспертов и лабораторий в пределах их юрисдикции, которые могли бы помогать Генеральному секретарю.
To that end, a national conference on child poverty was held in December 2004. Так, в декабре 2004 года была проведена Национальная Конференция по детской бедности.
The Conference may wish to explore ways and means of improving this situation. Конференция, возможно, пожелает рассмотреть пути и средства для улучшения этой ситуации.
Following extensive discussion on the proposal, the Conference decided to defer consideration of the matter to its fourth session. После всестороннего обсуждения этого предложения Конференция постановила отложить рассмотрение этого вопроса до своей четвертой сессии.
The Conference of the Parties may wish to further consider this problem and provide relevant guidance and instructions as appropriate. Конференция Участников, возможно, пожелает продолжить рассмотрение этой проблемы и, при необходимости, подготовить надлежащие руководящие указания и инструкции.
The review conference should provide some direction in regard to topics to be discussed at these meetings. Обзорная конференция должна задавать то или иное направление работы по темам, подлежащим обсуждению на этих совещаниях.
Moreover, the Conference encourages States Parties to establish an open-ended governmental Expert Group to consider this issue and make the relevant recommendations in this regard. Кроме того, Конференция побуждает государства-участники учредить группу правительственных экспертов открытого состава для рассмотрения этой проблемы и вынесения соответствующих рекомендаций в этом отношении.
The Conference reaffirms that multilateral negotiations on a legally binding instrument shall strengthen the Convention. Конференция вновь подтверждает, что укрепить Конвенцию должны многосторонние переговоры по юридически обязывающему инструменту.
In considering this item, the Conference may wish to discuss the focus of its implementation review. При рассмотрении этого пункта повестки дня Конференция, возможно, пожелает обсудить вопрос о направленности обзора хода осуществления Конвенции.
The Conference may wish to consider ways to promote the collection, exchange and analysis of information on the nature of corruption. Конференция, возможно, пожелает рассмотреть пути содействия сбору информации о характере коррупции, обмену ею и ее анализу.
The Conference may also wish to consider the periodicity of the review and the minimum data or information required. Конференция, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о периодичности проведения такого обзора и о требуемом минимальном объеме данных или информации.
Some speakers noted that the Conference needed to set realistic goals. Некоторые ораторы отметили, что Конференция должна установить реалистичные цели.
Speakers noted that the Conference was a unique opportunity to inform donors and energize them to make significant contributions to the implementation of the Convention. Ораторы отметили, что Конференция предоставляет уникальную возможность для информирования доноров и побуждения их к внесению существенного вклада в осуществление Конвенции.
At its third session, in October 2006, these issues were discussed in detail and the Conference began taking concrete action. На третьей сессии в октябре 2006 года эти вопросы были подробно обсуждены, и Конференция приступила к принятию конкретных мер.
At its third session, the Conference began examining solutions to the problem of lack of information, which hampered its ability to perform its functions. На своей третьей сессии Конференция приступила к изучению решений проблемы нехватки информации, которая препятствует ее способности выполнять свои функции.
The Conference may think it would be necessary to allow this mechanism to be fully tested. Конференция, возможно, сочтет, что необходимо предусмотреть возможность для полномасштабного опробования этого механизма.
The Conference invites the High Contracting Parties to encourage further accessions to the Convention and its annexed Protocols. Конференция призывает Высокие Договаривающиеся Стороны поощрять дальнейшие присоединения к Конвенции и прилагаемым к ней Протоколам.
States parties should strive to ensure that the Conference built on the progress made at previous meetings. Государствам-участникам следует стремиться обеспечить, чтобы Конференция опиралась на прогресс, достигнутый на предыдущих совещаниях.
The need to avoid such abuse should guide the Conference in its consideration of the draft decision submitted on the issue. Конференция должна руководствоваться необходимостью не допускать таких злоупотреблений при рассмотрении ею проекта решения, представленного по этой проблеме.