Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
The World Conference also dealt with the improvement in the functioning of the treaty-based system and the special procedures and mechanisms. Всемирная конференция рассмотрела также вопрос о совершенствовании функционирования договорной системы и специальных процедур и механизмов.
The Conference further recommended that the Committee on the Rights of the Child be enabled expeditiously and effectively to meet its mandate. Конференция далее рекомендовала, чтобы Комитет по правам ребенка получил возможность оперативно и эффективно осуществлять свой мандат.
The Conference was held at Bujumbura from 15 to 17 February 1995. Эта Конференция была проведена в Бужумбуре 15-17 февраля 1995 года.
The Conference also elected the representatives of Chile, Italy and Mauritania as Vice-Chairmen. Конференция также избрала представителей Италии, Мавритании и Чили заместителями Председателя.
Work on this subprogramme is guided by the Conference of European Statisticians. Работу по данной подпрограмме координирует Конференция статистиков стран Европы.
The Conference or the General Council should hold annual review of the waiver. . Конференция или Генеральный совет ежегодно рассматривает вопрос о таком освобождении .
On 4 August 1995, the Conference considered the Draft Final Act and the two draft resolutions. 4 августа 1995 года Конференция рассмотрела проект заключительного акта и два проекта резолюций.
The Conference led to the elucidation of a three-part theme - equality, development and peace. Конференция способствовала постановке триединой задачи - равенство, развитие и мир.
And there was deep division over whether the Conference should conclude with a declaration or with a convention. Наметились серьезные разногласия относительно того, должна ли Конференция закончиться выработкой декларации или конвенции.
It should be noted that the recent Cairo conference of the OAU marked a significant development in that regard. Следует отметить, что недавняя Каирская конференция ОАЕ стала важным событием в этом плане.
We believe the conference has, so far, not been giving due weight to humanitarian concerns . Мы считаем, что пока Конференция не смогла уделить должного внимания гуманитарным проблемам .
The Conference unanimously approved the Lisbon Declaration, which is a strong condemnation of Indonesia. Конференция единогласно одобрила Лиссабонскую декларацию, в которой резко осуждается позиция Индонезии.
Based on the above paragraph, the Conference of the Parties has the ability to establish ad hoc panels "as necessary". На основании вышеуказанного пункта Конференция Сторон уполномочена создавать специальные группы "при необходимости".
At its fourth session, the Conference of the Parties shall examine the reports of affected country Parties of other regions. На своей четвертой сессии Конференция Сторон рассматривает доклады затрагиваемых стран-Сторон из других регионов.
It is the hope of my Government that the Conference reach a positive outcome by the end of this year. Мое правительство надеется, что к концу этого года Конференция достигнет положительных результатов.
The NPT Conference also provided a welcome impetus to further progress on the issue of security assurances. Конференция по ДНЯО также дала позитивный импульс дальнейшему прогрессу по проблеме гарантий безопасности.
The Conference on Disarmament has never conducted its work in a vacuum. Конференция по разоружению никогда не вела свою работу в вакууме.
Of course the Conference has a considerable amount of confidence in the experience of those gathered here. Конечно, Конференция обладает значительным запасом доверия к опыту собравшихся здесь.
Therefore, it is the responsibility of this Conference to commence work in that direction. Поэтому именно настоящая Конференция обязана начать работу в этом направлении.
With his imminent departure from Geneva, the Conference loses one of its most devoted representatives. С его предстоящим отъездом из Женевы Конференция утратит одного из самых самоотверженных представителей.
The Conference on Disarmament has repeatedly reasserted its exceptionally important role in the international disarmament process. Конференция по разоружению неоднократно подтверждала свою исключительно важную роль в международном разоруженческом процессе.
The Conference will, in a few days, conclude its 1995 session. Через несколько дней Конференция завершит свою сессию 1995 года.
The Conference provided these young people with a valuable opportunity to voice their concerns and share their visions with the older generation. Конференция дала возможность молодым людям рассказать о своих проблемах и поделиться взглядами со старшим поколением.
The Conference also expressed its support for an expanded the IAEA role in verification. Конференция высказалась также в поддержку более широкой роли МАГАТЭ в области проверки.
The Conference devoted intense attention to the most urgent problems in the disarmament field. Пристальное внимание Конференция уделила самым насущным проблемам в области разоружения.