The Review Conference served as a catalyst to fulfilling the promises of the Durban Declaration and Programme of Action agreed at the 2001 World Conference, through reinvigorated actions, initiatives and practical solutions. |
Конференция по обзору послужила в качестве катализатора для обеспечения выполнения обязательств Дурбанской декларации и Программы действий, согласованных на Всемирной конференции 2001 года, путем активизации усилий, инициатив и практических решений. |
The progress of the review process will be presented to the Conference briefly for information. |
Конференция будет кратко проинформирована в ходе процесса обзора. |
This is simply talking around the substance of the agreements that the Conference should be forging. |
Другая касается содержания соглашений, которые должна вырабатывать Конференция. |
A conference with a lot of big, sausage casing men from Australia. |
Конференция с производителями колбасных оболочек из Австралии. |
There's an energy conference at the Panda Bay Hotel in about an hour. |
Энергетическая конференция В отеле Панда через час. |
In the Conference, various issues relevant to cross border trade were covered. |
Эта Конференция охватила различные вопросы трансграничной торговли. |
The Conference is dedicated to the bicentennial of discovery of electrokinetic phenomena by F.F. |
Конференция посвящена двухсотлетию открытия электро-кинетических явлений Ф.Ф. |
After the meeting, a joint conference of the heads of state was held. |
После заседания состоялась совместная конференция глав государств. |
This was followed by a press conference and reception at the Rock Hotel. |
Последовали конференция и приём в отеле Rock. |
At each ordinary session, the Conference of the Parties shall elect a Bureau. |
На каждой очередной сессии Конференция Сторон избирает Президиум. |
The Conference of the Parties shall determine the timetable for submission and the format of such reports. |
Конференция Сторон определяет график представления и формат таких докладов. |
Thirdly, the Conference must address in earnest the problem of conventional weapons. |
Конференция должна вплотную заняться проблемой обычных вооружений. |
The Conference also recognized the importance of achieving during solutions to the debt problem. |
Конференция также признала важность действенных решений проблемы задолженности. |
The Conference on Disarmament follows up by establishing an ad hoc committee. |
Конференция по разоружению создает специальный комитет. |
The Conference is on its way to achieving the test ban. |
Конференция подходит к достижению запрещения испытаний. |
The rationale for holding such a conference should not be difficult to explain. |
Нетрудно объяснить, зачем созывается такая конференция. |
At the same meeting, the Conference then conducted the poll by secret ballot. |
На том же заседании Конференция провела тайное голосование. |
The Conference thanked Mr. Malaguerra for the task he performed in this process. |
Конференция поблагодарила г-на Малагерру за организацию процесса выборов. |
The Conference of the States Parties shall be composed of all members of this Agency. |
Конференция государств-участников состоит из всех членов Агентства. |
The first sweep of the IVAWS will be concluded by an international conference. |
После первого этапа МОНЖ состоится международная конференция. |
This Conference that is opening today can give hope to those who are suffering. |
Открывающаяся сегодня Конференция способна дать надежду страдающим. |
The conference will be held in the format of several symposia. |
Конференция пройдет в формате нескольких симпозиумов. |
A conference of States parties is usually convened by the Secretariat of a Convention or a relevant administrative body. |
Конференция государств-участников обычно созывается секретариатом Конвенции или соответствующим административным органом. |
The Commission did not have any draft decision presented to it that had been proposed by the Conference of European Statisticians. |
Конференция европейских статистиков не представила проектов решений для принятия Комиссией. |
The conference would also provide an opportunity to draw up a common definition of terrorism. |
Эта конференция позволит также разработать общее определение терроризма. |