Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
All Conference on Disarmament members bear responsibility for making the Conference on Disarmament deliver according to its mandate. На каждом из членов Конференции по разоружению лежит ответственность за то, чтобы Конференция действовала в соответствии со своим мандатом.
The League of Nations had its own Conference on Disarmament - the Conference for the Reduction and Limitation of Armaments. В структуре Лиги Наций имелся свой собственный орган по разоружению - Конференция по сокращению и ограничению вооружений.
The Conference at its third session could then look again at integrating the Forum into the Conference. Затем на своей третьей сессии Конференция может еще раз рассмотреть вопрос интеграции Форума в состав Конференции.
The Conference of the Parties accepted the recommendation, as reflected in the relevant decision of the Conference. Конференция Сторон приняла рекомендацию, как это отражено в соответствующем решении Конференции.
The Conference elected five vice-presidents and a Rapporteur to serve on the Bureau of the Conference at its sixth session. На своей шестой сессии Конференция избрала пять заместителей Председателя и Докладчика в состав Бюро Конференции.
The Conference looks forward to the Conference report that summarizes the views of all the stakeholders. Конференция ожидает доклад по итогам работы Конференции с обобщением мнений всех заинтересованных сторон.
The Conference recommended that the UN General Assembly convene a Seventh United Nations Review Conference, under UNCTAD auspices, in 2015. Конференция рекомендовала Генеральной Ассамблее ООН созвать седьмую обзорную Конференцию Организации Объединенных Наций под эгидой ЮНКТАД в 2015 году.
The Conference also decided that the working group should submit reports on all its activities to the Conference. Конференция постановила также, что Рабочая группа представляет Конференции доклады о своей деятельности.
The Conference also agreed that the CBMs merited "further and comprehensive attention" at the Seventh Review Conference. Конференция также согласилась, что МД заслуживают "дальнейшего и всестороннего внимания" на седьмой обзорной Конференции.
The 1993 World Conference on Human Rights in Vienna and several follow-up conferences are examples of such engagement. Примерами в этой связи являются Всемирная конференция по правам человека, проведенная в 1993 году в Вене, и ряд последующих конференций.
The plenary meeting of the Conference shall be held in public unless the Conference decides otherwise. Пленарные заседания Конференции являются открытыми, если Конференция не принимает иного решения.
He took it that the Conference wished to adopt the section entitled "Conclusions of the Conference". Оратор полагает, что Конференция хочет принять раздел, озаглавленный "Заключения Конференции".
The Secretary-General of our Conference has said that the Conference might have no more than one year left. Генеральный секретарь нашей Конференции сказал, что Конференция может оказаться обречена в течение года.
The Conference on Disarmament certainly can also provide impetus to that Review Conference. И Конференция по разоружению определенно может тоже придать стимул этой обзорной Конференции.
The Conference reiterates its request that information on such efforts be provided to the Review Conferences. Конференция вновь повторяет свою просьбу о том, чтобы информация о таких усилиях предоставлялась на обзорных конференциях.
This is the second such conference organized in Beijing, following the successful conference in 2011. Это уже вторая такая конференция, организованная в Пекине после успешного проведения конференции в 2011 году.
The conference and the five regional conferences that led up to it were conducted for the first time all over Armenia. Эта конференция, как и пять региональных конференций, которые предшествовали ей, проводилась в Армении впервые.
Senegal believed that private sector participation in major conferences such as the United Nations Conference on Sustainable Development should be enhanced. Сенегал полагает, что следует расширять участие частного сектора в таких основных конференциях, как Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
The Conference thanked Ms. Katherine Wallman for her excellent Chairmanship of the Conference and its Bureau. Конференция поблагодарила г-жу Катрин Уоллман за ее прекрасную работу в качестве Председателя Конференции и ее Бюро.
The Conference also recommended to the General Assembly that a Sixth Review Conference be convened in 2010 under the auspices of UNCTAD. Конференция рекомендовала также Генеральной Ассамблее созвать под эгидой ЮНКТАД шестую Обзорную конференцию в 2010 году.
In accordance with tradition for similar conferences, the Conference may wish to elect the Head of State of the host country as its President. В соответствии с традицией проведения сходных конференций, Конференция может пожелать избрать своим председателем главу государства принимающей страны.
The Conference may wish to consider the proposed activities and adopt the work programme as reviewed by the Conference. Конференция, возможно, пожелает рассмотреть предлагаемые мероприятия и принять программу работы, рассмотренную Конференцией.
However, the Conference also acknowledged the tentative interest of some Member States to host the thirteenth session of the Conference. Вместе с тем Конференция также признала предварительную заинтересованность ряда государств-членов выступить в качестве принимающей стороны тринадцатой сессии Конференции.
We accepted the American proposal for a conference to launch a new peace process, the terms were agreed and the Annapolis Conference was convened. Мы приняли американское предложение созвать конференцию для начала нового мирного процесса, условия были согласованы, и конференция в Аннаполисе состоялась.
The Cairo conference was one of the most successful conferences and its outputs were balanced. Каирская конференция была одной из самых успешных, а ее итоги - взвешенными.