Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
The Conference of the Parties invited the Governing Council of UNEP to consider the results of the study at its twenty-fourth session. Конференция Сторон предложила Совету управляющих ЮНЕП рассмотреть результаты этого исследования на своей двадцать четвертой сессии.
The Conference of the Parties may raise with the Council any matter arising from the reports received. Конференция Сторон может обратиться к Совету с любым вопросом, вытекающим из полученных докладов.
The Conference of the Parties is a sovereign body that can establish its own scale of contributions. Конференция Сторон является независимым органом, который может устанавливать свою собственную шкалу взносов.
The conference was organized in support of the Commission for Social Development. Конференция была организована в поддержку деятельности Комиссии социального развития.
In addition, the Conference will consider draft resolutions developed by the President of the Preparatory Committee. Кроме того, Конференция рассмотрит проекты резолюций, подготовленные Председателем Подготовительного комитета.
Amendments to this Memorandum of Understanding may be approved by the Conference of the Parties and the Council. Конференция Сторон и Совет могут утверждать поправки к настоящему Меморандуму о взаимопонимании.
A comprehensive solution to the cross border trade is being addressed within the framework of the International Conference on the Great Lakes Region. Поисками всеобъемлющего решения проблем трансграничной торговли занимается Международная конференция по району Великих озер.
Without those commitments, the present Conference would be a meaningless exercise. Без таких обязательств данная Конференция станет бессмысленным мероприятием.
The Conference should voice its support for such initiatives. Конференция должна высказаться в поддержку таких инициатив.
The current Conference must serve to reinforce the authority of the Treaty. Нынешняя Конференция должна быть использована для укрепления авторитета Договора.
Similarly, the Conference should consider ways to strengthen the disarmament regime through implementation of the NPT. Аналогичным образом, Конференция должна изучить пути укрепления режима разоружения посредством осуществления ДНЯО.
The Conference on Disarmament was the appropriate framework for such negotiations, which Cuba was ready to start immediately. Конференция по разоружению является подходящим механизмом для таких переговоров, которые Куба готова начать незамедлительно.
That said, the Conference had not been entirely unsuccessful. И все-таки Конференция имела и положительные моменты.
In the light of the current situation, the Conference must go further than that. С учетом сложившейся ситуации Конференция должна пойти еще дальше.
The Conference on Disarmament should immediately open the delayed negotiations for a treaty on the cut-off of production of fissile material for weapons without preconditions. Конференция по разоружению должна незамедлительно начать перенесенные переговоры по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов без предварительных условий.
The Conference will be well structured and focused. Конференция будет тщательно организованной и целенаправленной.
The Conference also elected the representative of Poland as Rapporteur. Конференция также избрала Докладчиком представителя Польши.
If there is evidence of necessary political will in the concerned quarters, the Conference on Disarmament can resume its intended role. При наличии у соответствующих сторон признаков необходимой политической воли Конференция по разоружению сможет возродить отведенную ей роль.
The Conference on Disarmament operates on the principle of consensus, and for good reason. Конференция по разоружению действует по принципу консенсуса, и недаром.
For several years now, the Conference on Disarmament has been without substantive content. Конференция по разоружению вот уже несколько лет живет без предметного согласия.
This Conference reflects the working patterns of a different era in its relations with the non-governmental organizations. В своих сношениях с неправительственными организациями наша Конференция отражает рабочие схемы иной эпохи.
The Conference on Disarmament is also affected by the process of defining the new international security and stability architecture. И Конференция по разоружению тоже затронута процессом определения новой архитектуры международной безопасности и стабильности.
The Conference on Disarmament has achieved great things in the course of its history. Конференция по разоружению сотворила большие дела за свою историю.
The PRESIDENT observed that the Conference had completed its consideration of the items on its agenda. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ констатирует, что Конференция завершила рассмотрение пунктов своей повестки дня.
For the past six years, the Conference on Disarmament has not been an instrument of effective multilateralism. На протяжении последних шести лет Конференция по разоружению не является инструментом эффективной многосторонности.