Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
He said the National Dialogue Conference was entering the final stage, and Yemen had made remarkable progress despite evident challenges. Он сказал, что Конференция по национальному диалогу вступила в заключительную фазу, и Йемен, несмотря на очевидные сложности, добился впечатляющих успехов.
The forthcoming Conference has the potential to raise the profile and impact of the United Nation's work on indigenous peoples. Предстоящая Конференция имеет все возможности повысить значимость и воздействие работы Организации Объединенных Наций на коренные народы.
The Conference adopted a declaration identifying priorities for the African institutions' action in that area. Конференция приняла декларацию, в которой определены приоритеты для действий африканских учреждений в этой области.
In a number of situations the Conference of the Parties has been working jointly with other organizations, Conventions and programmes to this end. В ряде случаев Конференция Сторон сотрудничала в этих целях с другими организациями, конвенциями и программами.
The Conference of the Parties may also decide on follow-up actions. Конференция Сторон, возможно, также примет решение относительно последующих действий.
The WTO Bali Ministerial Conference concluded on 7 December with an agreement on trade facilitation. Балийская конференция на уровне министров завершилась 7 декабря подписанием соглашения по упрощению процедур торговли.
The Conference shall appoint Presiding Officers to support it, in accordance with the provisions of paragraph 5 above. Для оказания ей содействия Конференция назначает Президиум в соответствии с положениями пункта 5 выше.
These statements informed the Conference of progress made both in the implementation and the monitoring of the Convention since the last session. Из этих выступлений Конференция узнала о прогрессе, достигнутом как в осуществлении, так и в мониторинге Конвенции со времени проведения последней сессии.
The States parties reiterated that the Conference offered a very unique and valuable opportunity for the exchange of information and experiences among all stakeholders. Государства-участники вновь заявили, что Конференция открывает весьма уникальную и ценную возможность для обмена информацией и опытом между всеми заинтересованными сторонами.
The Conference held round tables at its 3rd and 4th meetings. На своих 3м и 4м заседаниях Конференция провела обсуждения за круглым столом.
The Conference may wish to consider initiating discussions regarding a possible workplan for the future meetings of the Working Group on Firearms. Конференция, возможно, пожелает приступить к обсуждению возможного плана работы для дальнейших совещаний Рабочей группы по огнестрельному оружию.
The Conference called upon States to participate in and contribute to the study, as appropriate. Конференция призвала государства принять участие в этом исследовании и, при необходимости, внести свой вклад в его осуществление.
The Conference may wish to encourage the use of forensic and ballistic tools to promote cooperation among States in international firearms trafficking investigations. Конференция, возможно, пожелает рекомендовать использовать инструменты судебной и баллистической экспертизы в целях содействия расширению сотрудничества между государствами в проведении международных расследований незаконного оборота огнестрельного оружия.
The Conference emphasized the fundamental importance of education for all in realizing population and development goals. Конференция подчеркнула основополагающее значение всеобщего образования для достижения целей в области народонаселения и развития.
The Tokyo Conference on Afghanistan was held in Japan in July 2012. В июле 2012 года в Японии была проведена Токийская конференция по Афганистану.
Kaunas hosted a conference on "Parliament election in terms of gender equality". В Каунасе состоялась конференция на тему "Парламентские выборы с точки зрения гендерного равенства".
A major international conference on the Convention was held in Bratislava on 29 November 2011. Крупная международная конференция по вопросам, связанным с Конвенцией, прошла в Братиславе 29 ноября 2011 года.
The campaign ended with a national conference. В конце кампании была проведена национальная конференция.
The conference brought together Yemeni women from all Yemeni governorates and different political orientations as well as independents. Конференция собрала вместе йеменских женщин из всех мухафаз Йемена, как имеющих различную политическую ориентацию, так и придерживающихся независимых взглядов.
Inclusion of Women's Needs in Government Programs, The First National Conference For Bahraini Women (SCW), 2010. Включение потребностей женщин в правительственные программы, первая Национальная конференция женщин Бахрейна, 2010 год.
Some of them date since long-time even before 2001 when the Conference of Durban was held. Некоторые из них были приняты еще до 2001 года, когда состоялась Дурбанская конференция.
To date, the Conference of States Parties has never convened despite the provision in article 14 (2). К настоящему времени Конференция государств-участников, несмотря на положение статьи 14 (2), ни разу не собиралась.
The conference provided an opportunity for victims' representatives to vent their frustration at the authorities. В этом смысле Конференция явилась для представителей потерпевших возможностью заявить властям о своем разочаровании.
The conference was co-sponsored by the United Nations. Одним из организаторов конференция выступала Организация Объединенных Наций.
On 22 June 2012, a conference was organized in Paris to launch the International Year of Water Cooperation. 22 июня 2012 года в Париже была проведена конференция, посвященная началу Международного года сотрудничества в области водных ресурсов.