The Conference noted the implications of the outcomes of world conferences in the field of sustainable development on the statistical sector. |
Конференция отметила последствия итогов всемирных конференций в области устойчивого развития для статистики. |
The Conference agreed to take these issues into account in considering the future planned activities of the Conference. |
Конференция приняла решение учесть эти вопросы при рассмотрении будущей планируемой деятельности Конференции. |
The Conference decided to divide the work of the Conference between the plenary and a Drafting Committee. |
Конференция постановила разделить свою работу между пленарными заседаниями и Редакционным комитетом. |
That Conference should be preceded by a special conference for the adoption of the protocol. |
Этой конференции должна предшествовать специальная конференция по принятию протокола. |
The Barbados Conference was the first major conference on sustainable development to take place after Rio. |
Барбадосская конференция стала первой после Рио-де-Жанейро крупной конференций по вопросу устойчивого развития. |
The Conference decided that the work of the meetings of experts shall be considered by the Conferences of the High Contracting Parties to be held annually. |
Конференция постановила, что работа совещаний экспертов рассматривается конференциями Высоких Договаривающихся Сторон, подлежащими проведению ежегодно. |
The Conference adopted, by consensus, the draft outcome document of the Follow-up International Conference. |
Конференция приняла на основе консенсуса проект итогового документа Международной конференции. |
The Conference elected Ms. J. Gottely-Fayet, France as Chairperson of the Conference. |
Конференция избрала председателем Конференции г-жу Ж. Готли-Файе, Франция. |
The Conference decided that a preparatory meeting for the Eleventh Annual Conference was not required. |
Конференция решила, что подготовительного совещания для одиннадцатой ежегодной Конференции не требуется. |
In accordance with the decision of the Third Review Conference, the Fourth Review Conference reviewed the effectiveness of the CBMs. |
В соответствии с решением третьей обзорной Конференции четвертая обзорная Конференция рассмотрела эффективность МД. |
The World Conference against Racism and the Durban Review Conference are experiences that I will never forget. |
Всемирная конференция по борьбе против расизма и Конференция по обзору Дурбанского процесса - это события, которых я никогда не забуду. |
APC supported several training sessions at UN events in Africa: 40th Anniversary Conference, African Development Forum, 6th African Regional Conference on Women. |
АПКТ оказывала содействие в проведении нескольких учебных курсов в рамках мероприятий Организации Объединенных Наций в Африке: Конференция, приуроченная к сороковой годовщине создания ЭКА, Африканский форум по вопросам развития, шестая Африканская региональная конференция по проблемам женщин. |
At the invitation of successive Presidents of the Conference, the Conference held a series of plenary meetings to discuss all substantive agenda items. |
По предложению чередующихся председателей Конференции Конференция провела ряд пленарных заседаний для обсуждения всех предметных пунктов повестки дня. |
The Conference may also wish to consider any recommendations of the preparatory meeting as submitted to the Conference regarding this matter. |
Конференция, возможно, пожелает также рассмотреть любые рекомендации подготовительного совещания, представленные Конференции по этому вопросу. |
The third conference would facilitate further discussions on the humanitarian perspective in the run-up to the 2015 review conference. |
Третья конференция будет способствовать дальнейшему обсуждению гуманитарного аспекта в преддверии Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора. |
The success of the conference had been such that Ghana would hold a regular annual conference on the subject. |
Конференция оказалась настолько успешной, что Гана будет регулярно проводить ежегодные конференции на эту тему. |
The conference was a continuation of the discussions previously held at the conferences in Belgium and the United States. |
Данная конференция стала продолжением дискуссий, которые были проведены ранее в ходе конференций в Бельгии и Соединенных Штатах Америки. |
In 2015, the seventh Ministerial Conference will mark the thirtieth anniversary of the conference. |
Намеченная на 2015 год седьмая Конференция министров будет знаменовать тридцатую годовщину деятельности Конференции. |
This conference is built on the Barbados and Mauritius conferences of the past 20 years. |
Эта конференция основывается на проведенных за последние 20 лет конференциях в Барбадосе и Маврикии. |
The conference was immediately preceded by a two-day international human rights civil society conference. |
Непосредственно накануне конференции состоялась двухдневная международная конференция представителей гражданского общества по правам человека. |
In that sense, the main threat to the Conference on Disarmament would be the Conference itself. |
В этом смысле главной угрозой для Конференции по разоружению была бы сама Конференция. |
We are hosting this conference at a very opportune moment, because another conference is taking place in Berlin. |
Мы проводим эту конференцию в очень подходящий момент, так как другая конференция проходит в Берлине. |
The Conference must do its part by maintaining the momentum created by the NPT Review Conference... |
Конференция должна играть свою роль, поддерживая динамику, генерированную обзорной Конференцией по ДНЯО... |
The Conference calls upon the Conference on Disarmament to agree on a work programme on substantive issues before it. |
Конференция призывает Конференцию по разоружению согласовать программу работы над вопросами существа, находящимися на ее рассмотрении. |
Accordingly, the Conference elected, by acclamation, Luis Ernesto Derbez Bautista President of the Conference. |
Соответственно, Конференция путем аккламации избрала Луиса Эрнесто Дербеса Баутисту Председателем Конференции. |