Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
After discussion, the Hague Conference decided that the proposed new topic should be made part of the agenda for the next diplomatic conference, which is to convene in June 2001. После обсуждения Гаагская конференция постановила включить предложенную новую тему в повестку дня следующей дипломатической конференции, которая будет созвана в июне 2001 года.
The Third Review Conference expressed deep gratitude to all office holders of the Group of Governmental Experts since its establishment by the Second Review Conference for their contribution to the work of the Group. Третья обзорная Конференция выразила глубокую признательность всем должностным лицам Группы правительственных экспертов с ее учреждения второй обзорной Конференцией за их вклад в работу Группы.
An international conference was held in Ukraine at the beginning of September this year to mark the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. The conference brought together representatives from more than 30 countries. В начале сентября этого года в Украине состоялась международная конференция, посвященная пятидесятилетию Всеобщей декларации прав человека и собравшая представителей более 30 стран мира.
It is true that ad hoc conferences such as the Ottawa Conference can allow countries whose interests are not in conflict to move quickly to enter into commitments at the international level. Разумеется, такие эпизодические конференции, как Оттавская конференция, могут позволить быстро конкретизировать международное обязательство стран, у которых нет коллизии интересов.
Therefore, the European Union is committed to an effective, ambitious and continuous follow-up process leading through the 2003 and 2005 Conferences to the next Review Conference, in 2006. Конференция 2003 года предоставит первую возможность рассмотреть вопрос о прогрессе в деле осуществления Программы действия или об отсутствии такового.
BAGSO was an organizer of the following conferences: in March the multilateral conference of experts on IYOP, and in May the meeting of the IYOP National Committee. БАГСО организовало следующие конференции: многосторонняя конференция экспертов по МГПЛ и совещание Национального комитета МГПЛ.
Successive Presidents of the Conference conducted consultations to establish a programme of work, however, the Conference did not reach consensus on a programme of work for the 2011 session. Чередующиеся председатели Конференции проводили консультации с целью установления программы работы, однако Конференция не достигла консенсуса по программе работы на сессию 2011 года.
The Conference requested the Secretariat to consult with interested Parties and prepare a draft decision for the Consideration of the Conference, taking into account the discussion on the sub-item. Конференция просила секретариат проконсультироваться с заинтересованными Сторонами и подготовить проект решения для рассмотрения Конференцией с учетом результатов обсуждения данного подпункта.
In addition to the established practice of joint sessions at the occasion of the WAIPA annual conference, a regional conference for the Asia-Pacific was organized for the first time this year. Помимо сложившейся практики проведения совместных сессий по случаю ежегодных конференций ВААПИ в этом году впервые была организована региональная конференция для Азиатско-Тихоокеанского региона.
My country would prefer to stick to the established practice of allowing the preparatory process to determine the functioning of the conference and that the conference itself confirm this. Наша страна хотела бы придерживаться установившейся практике, которая позволяет подготовительному процессу определять работу конференции, что подтверждает и сама конференция.
Judges are also approved to attend conferences abroad such as the Family Law Judicial Studies Board President's Conference and Conference on European Family and Succession Law which took place in 2004. Наряду с этим судьи получают разрешение на посещение зарубежных конференций, таких как конференция президента Совета по вопросам подготовки работников судебных органов в области семейного права и конференция по вопросам европейского семейного и наследственного права, которые состоялись в 2004 году.
Samoa made a gracious offer to host the Conference, and the General Assembly decided, in its resolutions 67/207 and 68/238, to hold the Conference from 1 to 4 September 2014, to be preceded by activities relating to the Conference. Самоа выступило с великодушным предложением провести Конференцию у себя в стране, и Генеральная Ассамблея в своих резолюциях 67/207 и 68/238 постановила, что Конференция состоится 1 - 4 сентября 2014 года и ей будут предшествовать связанные с Конференцией мероприятия.
The First and Second Review Conferences had agreed that review conferences should continue to be held on a regular basis and that that agreement had been recalled at the Third Review Conference. Временный Председатель напоминает, что на первой и второй конференциях по рассмотрению действия Конвенции было согласовано, что нужно и далее регулярно проводить обзорные конференции, и что третья обзорная Конференция напомнила об этом решении.
The "Environment for Europe" Conferences, like other international conferences, require substantial communication between delegates and their home countries and internally between the conference secretariat and delegates. Конференция "Окружающая среда для Европы", как и другие международные конференции, предполагает необходимость поддержания четкой связи между делегатами и их странами и внутреннего взаимодействия между секретариатом Конференции и делегатами.
The European Union looks forward to a successful Review Conference - that is, a conference contributing to upholding and developing this regime in a way that further strengthens international humanitarian law; we support the efforts of the President-designate of the Conference. Европейский союз рассчитывает на успех Обзорной конференции, то есть на то, что эта конференция будет содействовать укреплению и развитию данного режима таким образом, чтобы это способствовало дальнейшему укреплению международного гуманитарного права; мы поддерживаем усилия назначенного Председателя Конференции.
Finally, the IAEA General Conference urged member States to participate in the 2003 International Conference on the Safety of Transport of Radioactive Material with a view to addressing in a comprehensive way and following up all necessary issues contained in the agreed conference programme. Наконец, Генеральная конференция МАГАТЭ настоятельно призвала государства-члены принять участие в Международной конференции 2003 года по безопасности перевозки радиоактивных материалов в целях всеобъемлющего рассмотрения и при необходимости принятия последующих мер по всем вопросам, содержащимся в согласованной программе Конференции.
As the AIDS 2010 conference in Vienna won't be able to welcome everyone, conference hubs represent a unique opportunity for scientists, individuals engaged in the community response to HIV and leaders across many different sectors to benefit from the conference outcomes from their own location. Поскольку Конференция AIDS 2010 в Вене не сможет принять всех желающих, центр трансляции Конференции предоставит уникальную возможность ученым, людям, занятым в ответе ВИЧ на уровне сообществ, и лидерам из разных секторов воспользоваться преимуществом участия в работе Конференции в их собственном городе.
The Conference should be the culmination of the series of major United Nations conferences held during the 1990s and its global plan of action should incorporate the relevant recommendations made at those earlier conferences. Данная Конференция должна стать кульминацией серии крупных конференций Организации Объединенных Наций, состоявшихся в 90-х годах, а ее глобальный план действий должен включать соответствующие рекомендации, выдвинутые на этих прошедших ранее конференциях.
The Barbados Conference was the first and to date the only follow-up Global Conference to the United Nations Conference on Environment and Development, because it was recognized that small island developing States have a critical role to play in sustainable development. Барбадосская конференция стала первым и остается пока единственным форумом, проведенным в рамках осуществления решений Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, поскольку было признано, что малым островным развивающимся государствам принадлежит ключевая роль в обеспечении устойчивого развития.
Any draft texts submitted to the Conference by the Preparatory Committee shall, if the Committee so recommends or the Conference so decides, constitute the basic proposals for consideration by the Conference. Любые проекты документов, представляемые Конференции Подготовительным комитетом, являются, если Комитет выносит подобную рекомендацию или Конференция принимает подобное решение, основными предложениями для рассмотрения на Конференции.
Finally, the Conference welcomed the convening of the African Ministerial Conference on Human and Peoples' Rights and recommended that national institutions and non-governmental organizations be able to participate appropriately, and decided to transmit the Durban Declaration to the Conference. В заключение Конференция приветствовала созыв Конференции по правам человека и народов на уровне министров африканских государств и рекомендовала национальным учреждениям и неправительственным организациям принять в ней адекватное участие, а также постановила препроводить текст Дурбанской декларации участникам этой Конференции.
The proposal of the Secretary-General to convene an international conference on nuclear weapons is a valuable contribution; such a conference could build upon our collective achievement during the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference. Предложение Генерального секретаря созвать международную конференцию по ядерному оружию является ценным вкладом; такая конференция может развить наши коллективные успехи, достигнутые на Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The international conference held at Rome on 31 July 1997 was a milestone in this process in preparation for a ministerial conference and a donors' conference in the autumn. Международная конференция, проходившая в Риме 31 июля 1997 года, была крупной вехой в этом процессе подготовки к конференции министров и конференции доноров, которые состоятся осенью.
The first Conference was held in Abuja in 2005, the second Conference was held in Pretoria in 2007, and the third Conference will be held in Algiers in 2009. Первая Конференция состоялась в Абудже в 2005 году, вторая - в Претории в 2007 году, а третья состоится в Алжире в 2009 году.
Finally, during the Durban Review Conference, Morocco stated that the Review Conference shall focus on the establishment of operational mechanisms which would help to implement the 2001 recommendations made at the World Conference against Racism. Наконец, в ходе Конференции по обзору Дурбанского процесса Марокко заявило, что Конференция по обзору должна сосредоточиться на создании оперативных механизмов, которые помогут осуществить рекомендации 2001 года, вынесенные на Всемирной конференции по борьбе против расизма.