Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
This is also independent of the decision that the Conference may take concerning distribution and membership of PIC regions. Этот вопрос определяется независимо от какого-либо решения, которое может принять Конференция Сторон относительно распределения и состава регионов ПОС.
The Conference held a high-level segment on Thursday and Friday, 23 and 24 September 2004. Конференция провела этап заседаний высокого уровня в четверг и пятницу, 23 и 24 сентября 2004 года.
Support for intergovernmental processes, such as the African Ministerial Conference on Water, is another priority. Еще одним приоритетом является поддержка таких межправительственных процессов, как Конференция по водным ресурсам министров стран Африки.
The Conference considered and decided upon a number of issues concerning the implementation of the Rotterdam Convention, including institutional arrangements. Конференция рассмотрела ряд вопросов, касающихся осуществления Роттердамской конвенции, включая организационные договоренности, и приняла по ним соответствующие решения.
Thereupon, the Conference of the Parties may make such recommendations to the Party concerned as it deems appropriate. Затем Конференция Сторон может вынести в отношении соответствующей Стороны такие рекомендации, какие она сочтет необходимыми .
The conference represented the first international event involving the effective participation of Afghan counterparts. Эта конференция стала первым международным мероприятием, в котором эффективное участие приняли партнеры Афганистана.
In March 2003 the CISN held their conference in Nassau. В марте 2003 года в Нассау состоялась очередная конференция Сети информационного обмена Карибского бассейна.
On 16 September 2003, the IAEA General Conference adopted a resolution on admission of the Kyrgyz Republic as a member of the Agency. В частности, 16 сентября 2003 года Генеральная Конференция МАГАТЭ приняла резолюцию о приеме Кыргызской Республики в члены Агентства.
He also announced that the TICAD Asia-Africa Trade and Investment conference would be held in November 2004. Он также объявил о том, что Азиатско-Африканская конференция ТМКРА по торговле и инвестициям состоится в ноябре 2004 года.
A Conference on Managing Risks and Seizing Opportunities for Local Companies in the Oil and Gas Sector was held during the Rio Trade Week. Во время Недели торговли в Рио состоялась Конференция по управлению рисками и использованию возможностей для местных компаний нефтегазового сектора.
The EDICOM conference was organized on 15-16 January 2004. 15-16 января 2004 года была организована конференция "ЭДИКОМ".
The Conference underscored the importance of coordination of donors' activities, in which the Government was expected to play an important role. Конференция подчеркнула важность координации деятельности доноров, и в этой области правительство должно играть крайне важную роль.
The National Conference now scheduled to begin on 15 August has an important role to play in this regard. Национальная конференция, которую сейчас планируется начать 15 августа, призвана сыграть важную роль в этой связи.
The Conference concluded with no agreement on substantive issues. Конференция была завершена без достижения какого-либо соглашения по основным вопросам.
The Conference is expected to provide guidance on a strategy for the ratification and implementation of the Convention and its Protocols. Ожидается, что Конференция сформулирует руководящие указания в отношении стратегии, направленной на ратификацию и осуществление Конвенции и протоколов к ней.
As required by the Plan of Action, a conference of local leaders was held in Khartoum on 11 and 12 August. В соответствии с Планом действий 11 и 12 августа в Хартуме проводилась конференция с участием местных лидеров.
The Preparatory Committee subsequently decided to postpone the beginning of the Conference for two weeks, until 15 August 2004. Впоследствии Подготовительный комитет постановил, что Конференция начнется на две недели позже, 15 августа 2004 года.
The National Conference was the first opportunity to demonstrate the Interim Government's commitment to a transparent and inclusive political process leading to national elections in 2005. Национальная конференция дала Временному правительству первую возможность продемонстрировать его приверженность транспарентному и всеохватывающему политическому процессу, ведущему к проведению в 2005 году общенациональных выборов.
The Conference was held in difficult circumstances and had many shortcomings. Конференция была проведена в сложных условиях и характеризовалась многими недостатками.
Yet the Conference did proceed without major disruptions and managed to make advances on several critical aspects. Тем не менее Конференция проходила без серьезных инцидентов и позволила добиться успехов по ряду чрезвычайно важных аспектов.
The Conference is instrumental in the long-term process towards peace and reconciliation and should not replace or delay the national transitions. Конференция играет важную роль в долгосрочном процессе на пути к миру и примирению и не должна подменяться или тормозиться переходными процессами на национальном уровне.
The Conference therefore deserves the full and unequivocal commitment of its participants and of the Governments and peoples they represent. Поэтому Конференция заслуживает полной и недвусмысленной приверженности всех ее участников, а также правительств и народов, которые они представляют.
As the Special Rapporteur has observed, the Cairo conference was a landmark event with notable achievements. Специальный докладчик отметил, что Каирская конференция стала знаменательным событием, отмеченным замечательными достижениями.
The Government reported that the first Republic Conference of the National Committee was held in Baku on 28 and 29 June 2002. Правительство сообщило, что 28 и 29 июня 2002 года в Баку состоялась первая Республиканская конференция Национального комитета.
It is expected that the Conference will make concrete recommendations and proposals for the future international statistical work on sustainable development. Ожидается, что Конференция сформулирует конкретные рекомендации и предложения в отношении будущей международной статистической деятельности в области устойчивого развития.