Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
The Eighth Conference was held in Madrid from 8 to 11 June 1998. Восьмая Конференция состоялась в Мадриде 8-11 июня 1998 года.
The Conference adopted the provisional agenda as contained in the above-mentioned documents. Конференция утвердила предварительную повестку дня, содержащуюся в вышеупомянутых документах.
It should be recalled that the Conference expressed a clear preference for that approach. Следует напомнить о том, что Конференция ясно отдала предпочтение этому подходу.
Over the past two years, the Conference on Disarmament has held fruitful discussions on the issue of outer space. За последние два года Конференция по разоружению провела плодотворные обсуждения по вопросу о космическом пространстве.
In this context, the Conference takes note of the medium-term strategy of IAEA. В этом контексте Конференция принимает к сведению среднесрочную стратегию МАГАТЭ.
The Conference recognizes the importance of the concept of sustainable development as a guiding principle for the peaceful use of nuclear energy. Конференция признает важность концепции устойчивого развития как руководящего принципа для использования ядерной энергии в мирных целях.
The Conference recommends that IAEA continue taking this objective into account when planning its future activities. Конференция рекомендует МАГАТЭ и далее учитывать эту задачу при планировании своей дальнейшей деятельности.
It is of strategic importance for the Conference on Disarmament to regain momentum and vitality. Стратегически важно, чтобы Конференция по разоружению возродила динамизм и жизнеспособность.
The conference, however, must yield tangible results. Однако конференция должна принести ощутимые результаты.
Despite certain difficulties during the last years, the Conference can be proud of many outstanding achievements in the past. Несмотря на определенные трудности последних лет, Конференция может гордиться многими выдающимися достижениями прошлого.
As the sole multilateral disarmament negotiating forum, the Conference on Disarmament should play its proper role in this regard. Как единый многосторонний форум разоруженческих переговоров Конференция по разоружению должна сыграть надлежащую роль в этом отношении.
The Conference brought together practitioners from 23 African countries and provided an opportunity for them to share experiences. Конференция собрала вместе специалистов из 23 африканских стран и дала им возможность обменяться опытом.
Two decisions on biosafety were adopted by the Conference at its fifth meeting. На своем пятом заседании Конференция приняла два решения по биологической безопасности.
The forthcoming International Conference on Financing for Development should prove to be a decisive turning point in the establishment of a more just and equitable world economic order. Предстоящая Международная конференция по финансированию развития должна стать решающим поворотным пунктом в создании более справедливого и равноправного мирового экономического порядка.
The objective of that Conference holds the key to the successful integration of developing countries into the global economy. Эта Конференция и ее цель являются ключом к успешной интеграции развивающихся стран в мировую экономику.
Scientific conference: "The future of the drylands". Научная конференция: "Будущее засушливых земель".
The Conference will be informed of the implications of the SNA update and the implementation strategy. Конференция будет проинформирована о последствиях обновления СНС и стратегии внедрения.
The Conference will be informed about the planned work of the Task Force, chaired by Brian Pink. Конференция будет проинформирована о запланированной работе Целевой группы, председателем которой является Браян Пинк.
In June 2006, the Conference approved the strategy for coordination of technical cooperation in the UNECE region. В июне 2006 году Конференция одобрила стратегию координации технического сотрудничества в регионе ЕЭК ООН.
The Conference also encourages such initiatives on a regional basis. Конференция также поощряет такие инициативы на региональной основе.
The Conference notes that only a limited number of States Parties make an annual CBM submission. Конференция отмечает, что ежегодное представление МД производит лишь ограниченное число государств-участников.
The Conference recognises the urgent need to increase the number of States Parties participating in CBMs. Конференция признает экстренную необходимость повысить число государств-участников, участвующих в МД.
In order to update the mechanism of transmission of information, the Conference has agreed on several measures. С тем чтобы обновить механизм передачи информации, Конференция согласовала несколько мер.
The Conference reaffirms that this Article identifies the recognized objective of the effective prohibition of chemical weapons. Конференция вновь подтверждает, что данная статья определяет признанную цель эффективного запрещения химического оружия.
The Conference reaffirms the commitment to the full and comprehensive implementation of this Article by all States Parties. Конференция вновь подтверждает приверженность полному и всеобъемлющему осуществлению данной статьи всеми государствами-участниками.