| The conference performed under the auspices of the European Commission and Ministry of Administration and Digitization. | Конференция проходила под эгидой Европейской комиссии и Министерства администрации и внедрения цифровых технологий. |
| Although the Algeciras Conference temporarily solved the First Moroccan Crisis it only worsened international tensions between the Triple Alliance and the Triple Entente. | Альхесирасская конференция лишь временно решила Первый Марокканский кризис и обострила международную напряжённость между Тройственным союзом и Антантой. |
| A February peace conference met in Washington, D.C., but failed to resolve the crisis. | В феврале в Вашингтоне собралась мирная конференция, которая безуспешно пыталась разрешить кризис. |
| It's rumored that the conference will be postponed. | Говорят, что конференция будет отложена. |
| The theme of the conference was "Building a Network of Nonproliferators". | Конференция была посвящена теме «Создание сети противников распространения». |
| The oversubscribed conference brought together 380 web pioneers and was a milestone in the development of the web. | Эта сверх-делегированная конференция приняла 380 первопроходцев Интернет и была значительной вехой в развитии сети. |
| This conference with the Romulans shouldn't last longer than three days. | Конференция с ромуланцами должна продлиться самое большее дня три. |
| I've got a conference up in montana this weekend. | В выходные в Монтане будет конференция. |
| The next Ministerial Conference ought to signal that we are ready to do so. | Следующая министерская конференция должна просигнализировать, что мы готовы это сделать. |
| The 1933 Conference looked like a classic detective novel in which every party had a reason to be a suspect. | Вся конференция напоминает классический детективный роман, в котором каждый персонаж имеет мотив и считается подозреваемым. |
| Since then the conference has been organized annually. | С тех пор конференция проводится ежегодно. |
| The General Conference of UNESCO determines the policies and the main areas of work of the Organization. | Генеральная конференция ЮНЕСКО определяет основное направление деятельности организации. |
| The Conference limit its membership to 50 persons per academic term. | Конференция ограничивает количество членов до 50 человек в семестр. |
| On 11 May, a new peace conference opened at Batum. | 11 мая в Батуме началась новая мирная конференция. |
| The conference brings together the world's leading humanitarians, academics, philanthropists, business leaders, and civil society. | Конференция собирает гуманитарных деятелей, исследователей, филантропов, предпринимателей и гражданских активистов. |
| The conference sponsors team championships in nine men's sports and twelve women's sports. | Юго-Восточная конференция финансирует чемпионаты по девяти мужским и двенадцати женским видам спорта. |
| The Imperial Conference of 1926 affirmed the Balfour Declaration of 1926, which stated Britain's Dominions were "equal in status". | Имперская конференция 1926 года подтвердила Декларацию Бальфура, которая прописывала равенство доминионов Великобритании. |
| Solvay Conference on the theory of radiation and quanta. | Солвей Конференция по теории радиации и кванта. |
| NEW YORK - The Third International Conference on Financing for Development recently convened in Ethiopia's capital, Addis Ababa. | НЬЮ-ЙОРК - В столице Эфиопии Аддис-Абебе недавно прошла третья международная Конференция по финансированию развития. |
| The Conference notes that the application of the principle of irreversibility is not compatible with measures that undermine the nuclear non-proliferation and disarmament regime. | Конференция отмечает, что применение принципа необратимости несовместимо с мерами, подрывающими режим ядерного нераспространения и разоружения. |
| The Conference also unanimously elected Ambassador Christopher Westdal (Canada) as Chairman of Subsidiary Body 2. | Конференция единодушно избрала также посла Кристофера Уэстдола (Канада) Председателем Вспомогательного органа 2. |
| The Brussels Conference must lead to a stronger partnership between the least developed countries and the international community. | Брюссельская конференция должна привести к укреплению партнерства между наименее развитыми странами и международным сообществом. |
| The Conference of the Parties subsequently adopted a range of decisions on the operation of the centres. | Затем Конференция Сторон приняла ряд решений о функционировании центров. |
| President Constantinescu (spoke in French): Our conference is called the Millennium Summit. | Президент Константинеску (говорит по-французски): Наша конференция называется Саммитом тысячелетия. |
| The Conference authorized the Rapporteur, in consultation with the President and the secretariat, to complete the report. | Конференция поручила Докладчику завершить работу над докладом в консультации с Председателем и секретариатом. |