Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
The Conference presents an opportunity to secure renewed international support for the promotion and effective use of new and renewable sources of energy. Конференция открывает возможность обеспечения возобновленной международной поддержки усилий по стимулированию и эффективному применению новых и возобновляемых источников энергии.
The conference was hosted by the Government of Cape Verde and organized in partnership with the Department of Political Affairs and UNDP. Конференция проводилась правительством Кабо-Верде и была организована в партнерстве с Департаментом по политическим вопросам и ПРООН.
Such a conference would afford the opportunity to highlight the root causes of terrorism and take acceptable measures. Такая конференция дала бы возможность выявить коренные причины терроризма и принять надлежащие меры.
The first Review Conference of the Rome Statute had reaffirmed the principle of complementarity in the global fight against impunity. Первая Конференция по обзору Римского статута подтвердила принцип взаимодополняемости во всемирной борьбе с безнаказанностью.
The upcoming Review Conference of the Parties to the NPT is of great significance. Предстоящая Конференция участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора имеет огромное значение.
Sir Humphrey's conclusions regarding the effects of these declarations were thus confirmed by the work of the Conference. Таким образом Конференция согласилась с выводами сэра Хамфри о последствиях этих заявлений.
It was also noted that the next MEET 3 conference would be organized by France in 2012. Было также отмечено, что следующая конференция МОСЭТ-З будет организована Францией в 2012 году.
The Conference of the Parties shall develop and adopt guidelines for the operation of this mechanism. Конференция Сторон разрабатывает и принимает руководящие принципы для функционирования этого механизма.
The Conference of the Parties shall also periodically evaluate the long term global goal for emission reductions. Конференция Сторон также периодически проводит оценку долгосрочной глобальной цели в области сокращения выбросов.
The Conference of the Parties shall take appropriate action based on these assessments. На основе этих оценок Конференция Сторон принимает надлежащие меры.
The Conference of the Parties shall consider the implementation of adaptation as a standing item on its agenda. Конференция Сторон рассматривает осуществление адаптации в качестве постоянного пункта своей повестки дня.
The Conference of the Parties shall consider and adopt detailed guidelines for the format and functioning of the compilation. Конференция Сторон рассматривает и принимает подробные руководящие принципы в отношении формата и осуществления этой компиляции.
The Conference of the Parties shall elect an Executive Board to manage the MFCC. З. Конференция Сторон избирает Исполнительный совет для управления МФБИК.
The Conference of the Parties shall invite existing international institutions to serve as the secretariat of the MFCC. Конференция Сторон обратится с просьбой к существующим международным учреждениям выполнять функции секретариата МФБИК.
The MFCC shall be made operational no later than the 16th session of the Conference of the Parties. МФБИК вводится в действие не позднее чем до шестнадцатой сессии Конференция Сторон.
The conference was organized as part of a long-term strategy for engaging young people in environmental activities and in the work of UNEP. Эта Конференция была организована как часть долгосрочной стратегии вовлечения молодежи в природоохранную деятельность и в работу ЮНЕП.
The Conference welcomes the implementation by IAEA of integrated safeguards in 47 States parties. Конференция приветствует применение МАГАТЭ комплексных гарантий в 47 государствах-участниках.
The Conference notes that a majority of States parties have suggested a legally binding instrument be considered in this regard. Конференция отмечает, что большинство государств-участников высказались за разработку в этой связи юридически обязывающего документа.
The Conference calls for the resumption of the talks at an appropriate time in the future. Конференция призывает возобновить эти переговоры в соответствующее время в будущем.
The Conference reaffirms the urgency and importance of achieving universality of the Treaty. Конференция подтверждает насущность и важность достижения цели придания Договору универсального характера.
The Conference stresses the necessity of strict adherence by all States parties to their obligations and commitments under the Treaty. Конференция подчеркивает необходимость строгого соблюдения всеми государствами-участниками своих обязательств по Договору.
The Conference invites interested States to continue work on developing multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. Конференция предлагает заинтересованным государствам продолжить работу над созданием многосторонних подходов к ядерному топливному циклу.
The Conference was characterized by a fruitful dialogue, which should be continued. Эта конференция позволила наладить плодотворный диалог, который должен быть продолжен.
The Conference welcomes the succession of Montenegro to the Treaty in 2006. Конференция приветствует присоединение Черногории к Договору в 2006 году.
The Conference recommends that IAEA safeguards should be assessed and evaluated regularly. Конференция рекомендует регулярно проводить анализ и оценку гарантий МАГАТЭ.