Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
It is also expected that the Conference will refer most other items to the subsidiary bodies for consideration and the formulation of recommendations for adoption by the Conference. Ожидается также, что Конференция передаст большинство других пунктов вспомогательным органам для рассмотрения и подготовки рекомендаций с целью принятия Конференцией.
The Conference may wish to establish an open-ended informal working group to review the proposals made above and to make recommendations to the Conference. Конференция, возможно, пожелает учредить неофициальную рабочую группу открытого состава для рассмотрения вышеизложенных предложений и представления Конференции рекомендаций.
Among the many international parliamentary conferences the Fund helped to organize was the Fifth Conference of African Women Ministers and Parliamentarians that took place in October, in Cape Verde. В числе многих международных парламентских конференций, которые Фонд помог организовать, была и пятая Конференция африканских женщин-министров и парламентариев, которая состоялась в октябре в Кабо-Верде.
The Conference elected David Balton, Deputy Assistant Secretary of State for Oceans and Fisheries, United States of America, as President of the Conference by acclamation. Конференция избрала своим Председателем путем аккламации Дейвида Болтона, заместителя помощника государственного секретаря Соединенных Штатов Америки по океанам и рыболовству.
The Conference agreed that an experiment on measuring the activities of multinational enterprises be carried out under the auspices of the Conference and its Bureau. Конференция приняла решение о том, что экспериментальный проект по измерению деятельности многонациональных предприятий будет проводиться под эгидой Конференции и ее Бюро.
The Conference noted some documents that were prepared by the ECE Secretariat for the first time in attempt to facilitate the work of the Conference and its Bureau. Конференция приняла к сведению несколько документов, которые были впервые подготовлены секретариатом ЕЭК в целях облегчения работы Конференции и ее Бюро.
The final project conference is scheduled for October 2003 and UNECE and IWAC proposed to have a joint conference presenting the results of the 9 pilot projects. Итоговая конференция по проектам намечена на октябрь 2003 года, и ЕЭК ООН и МЦОВ предложили провести совместную конференцию для представления результатов девяти экспериментальных проектов.
On the proposal of the representative of France, the Conference appointed Mr. M. Rak Vice-President of the Conference without a vote. По предложению представителя Франции Конференция без проведения голосования назначила заместителем Председателя Конференции г-на М. Рака.
During the workshop, the preparatory conference for the Fourth Space Conference of the Americas was also held at the site of FIDAE. В период работы практикума на территории ФИДАЕ была проведена также подготовительная конференция к четвертой Всеамериканской конференции по космосу.
The Conference paid tribute to all those who contributed to the work of the Conference during the last fifty years. Конференция отдала дань уважения всем тем, кто участвовал в ее работе в последние пятьдесят лет.
The Conference asked the Bureau to evaluate the implementation of the proposed organisation of the Conference's plenary sessions within five years time. Конференция поручила Бюро оценить возможность внедрения предложенной системы организации пленарных сессий Конференции в пятилетний период.
The Conference discussed the celebration which had been proposed to take place next year in Paris on the occasion of the Conference's 50th plenary session. Конференция обсудила торжественные мероприятия, которые предлагалось провести в следующем году в Париже по случаю пятидесятой пленарной сессии Конференции.
At the conclusion of the Conference, the Conference will adopt a final document and a report, in accordance with rule 18 of the provisional rules of procedure. При завершении Конференции Конференция примет заключительный документ и доклад в соответствии с правилом 18 временных правил процедуры.
The Committee stressed that the Conference should yield concrete results and that realistic and feasible follow-up activities should be planned to implement recommendations arising out of the Conference. Комитет подчеркивал, что Конференция должна принести конкретные результаты и что необходимо запланировать реальные и осуществимые последующие мероприятия для выполнения рекомендаций Конференции.
Ms. JANUARY-BARDILL, reporting in her capacity as Convenor of the Contact Group, said the Preparatory Conference had made good progress towards ensuring a successful World Conference. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ, выступая в качестве координатора контактной группы, говорит, что Подготовительная конференция добилась хороших результатов в деле обеспечения успешного проведения Всемирной конференции.
Following that conference, El Salvador was host, a few weeks ago, to the Second International Conference on the same subject. По ее результатам несколько недель назад в Сальвадоре состоялась вторая международная конференция по той же теме.
In this context, the Conference emphasizes the importance of the forthcoming Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, and urges the international community to contribute towards its success. В этом контексте Конференция подчеркивает важное значение предстоящей третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам и настоятельно призывает международное сообщество содействовать ее успеху.
Once again, Syria's presidency of the Conference is accompanied by high hopes for an end to the impasse in which the Conference finds itself. И вот сирийское председательство на Конференции вновь сопряжено с большими надеждами на прекращение того затора, в котором оказывается Конференция.
The Conference of European Churches participates regularly in the activities of CONGO (Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Status with the Economic and Social Council). Конференция европейских церквей на регулярной основе участвует в мероприятиях Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
1985 Chairperson, Committee on the Forward-Looking Strategies at the Regional and International Conference, World Conference on Women, Nairobi. 1985 год Председатель Комитета по Перспективным стратегиям на региональных и международных конференциях, Всемирная конференция по положению женщин, Найроби.
Moreover, the Conference also requested both current and incoming Presidents to endeavour to keep the Conference informed, as appropriate, of their consultations. Более того, Конференция также просила как нынешнего, так и следующего председателей приложить усилия для информирования членов Конференции надлежащим образом об их консультациях.
In an effort to explain the current impasse in the Conference on Disarmament, some members continue to argue that the Conference cannot be divorced from international and regional security realities. В попытке объяснить нынешний застой на Конференции по разоружению некоторые члены продолжают утверждать, что Конференция не может быть отлучена от реальностей международной и региональной безопасности.
The Conference subsequently took up a conference-room paper containing a draft decision on a procedure for updating the Plan proposed by the small drafting group. Затем Конференция рассмотрела предложенный небольшой редакционной группой документ зала заседаний с проектом решения о процедуре обновления Плана.
The Conference agreed that the Bureau would decide on behalf of the Conference concerning the date and venue of the third session. Конференция согласилась, что от имени Конференции Бюро примет решение в отношении места и сроков проведения третьей сессии.
The Conference shall establish a Credentials Committee, which shall consist of five representatives of ratifiers appointed by the Conference on proposal of the President. Конференция учреждает Комитет по проверке полномочий в составе пяти представителей ратифицировавших Договор государств, назначаемых Конференцией по предложению Председателя.