Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
He noted that the Conference had moved closer to agreement on a number of issues. Он отметил, что Конференция продвинулась ближе к достижению согласия по ряду вопросов.
The conference, entitled "Social Development: A New Definition for Security", attracted hundreds of representatives of non-governmental organizations. Эта конференция привлекла внимание сотен представителей неправительственных организаций на тему "Социальное развитие: новое определение безопасности".
But the Conference would be poorer if these views had not been heard. Однако если бы эти мнения не были услышаны, то Конференция от этого проиграла бы.
The Cairo Conference also represents a decisive stage in the assumption of our collective responsibility towards future generations. Каирская конференция также представляет собой решающий этап в обретении нами коллективной ответственности перед будущими поколениями.
This is a truly all-inclusive Conference. Эта конференция носит поистине всеобъемлющий характер.
This Conference is dedicated to help achieve the same ends. Эта конференция предназначается для содействия достижению этих же целей.
For us, this Conference is extremely timely as it will provide us with guidelines for addressing the population problem. Поэтому для нас настоящая Конференция является очень своевременной, поскольку на ней будут выработаны руководящие принципы решения демографической проблемы.
We are confident that our Conference will be a success and that the results of these deliberations will be translated into concrete action. Мы уверены, что наша Конференция завершится успешно и что результаты ее работы будут переведены в плоскость конкретных дел.
Without him this Conference would hardly have been possible. Без него эта Конференция едва ли оказалась бы возможной.
The Conference heard the announcement of pledges to one or more programmes and funds, made by a number of Governments. Конференция заслушала объявления о взносах, сделанные правительствами ряда стран, для одной или более программ и фондов.
The Conference recommended the establishment of a Disarmament and Demobilization Compliance Committee to monitor progress. Конференция рекомендовала создать Комитет по выполнению положений, касающихся разоружения и демобилизации, для наблюдения за достигнутым прогрессом.
An international conference on this subject was organized in Caen, France, from 22 to 23 September 1994. Международная конференция по этой теме была организована в Кане, Франция, 22-23 сентября 1994 года.
The Conference has agreed on the negotiating mandate (agreeing to disagree, until further notice, on the stockpiles issues). Конференция договорилась о мандате переговоров (решив пока не согласовывать вопросы, касающиеся запасов).
A diplomatic conference will be convened early in 1996. В начале 1996 года будет созвана дипломатическая конференция.
The Conference made a strong call for such global mobilization. Конференция выступила с настоятельным призывом о такой мобилизации во всемирном масштабе.
But the Conference went further than that, the vast majority of participants making it very clear that they were against nuclear testing. Однако Конференция пошла еще дальше - подавляющее большинство участников дали ясно понять, что они выступают против ядерных испытаний.
The Conference organized in Geneva this year was most timely - but more is needed. Конференция, организованная в Женеве в этом году, была очень своевременной, но требуется сделать еще больше.
At the end of November, the first ground-breaking Euro-Mediterranean conference will be held in Barcelona. В конце ноября первая в своем роде конференция стран Европы и Средиземноморья состоится в Барселоне.
The United Nations International Conference on Coal Methane Development and Utilization will be held in Beijing in October 1995. В октябре 1995 года в Пекине будет проведена Международная конференция Организации Объединенных Наций по добыче и использованию угольного метана.
The Conference, and the Programme of Action it produced, spawned a series of internal and external assessments of UNFPA. Конференция и принятая на ней Программа действий послужили толчком к проведению ряда внутренних и внешних оценок ЮНФПА.
It is therefore also implicit that the Treaty must continue in force while the Conference is in session. Поэтому подразумевается также, что, пока заседает Конференция, Договор должен оставаться в силе.
Accordingly, the Conference must remain in existence until such a decision is taken. Соответственно, Конференция должна действовать до тех пор, пока не будет принято такое решение.
There is an argument that the Treaty will be terminated if the Conference fails to reach a decision on extension. Утверждается, что Договор будет прекращен, если Конференция не сумеет достичь решения о продлении.
On 20 September 1994 the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) recognized SICA as an entity having consultative status. 20 сентября 1994 года Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) признала консультативный статус СЦАИ.
The International Literacy Year and the World Conference on Education for All, in effect, shared a common purpose. По сути дела, Международный год грамотности и Всемирная конференция по вопросам образования для всех имели одну общую цель.