Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
The Conference reaffirms the commitment of the parties to the Treaty to achieve its universality. Конференция вновь подтверждает приверженность участников Договора обеспечению всеобщего присоединения к нему.
The Conference should therefore call for the securing of the world's vulnerable fissile material. Поэтому Конференция должна призвать к обеспечению охраны слабозащищенного расщепляющегося материала на планете.
The Review Conference offered a critical opportunity to shore up its provisions. Обзорная конференция открывает исключительную возможность для укрепления положений Договора.
Against that background, the current Review Conference took on particular relevance. В связи с этим текущая Обзорная конференция приобретает особую актуальность.
The Conference constituted an opportunity to reaffirm those commitments. Конференция дает возможность вновь подтвердить эти обязательства.
The Conference should adopt a mechanism to achieve that objective. Конференция должна одобрить механизм для достижения этой цели.
The Conference should accordingly reiterate the request for the conclusion of an international instrument to that effect. В связи с этим Конференция должна вновь заявить о необходимости заключения соответствующего международного документа.
The Conference must also underline the importance of strict compliance by States with their safeguards obligations. Конференция должна также подчеркнуть важность строгого соблюдения государствами их обязательств в отношении гарантий.
The Conference was expected to propose the establishment of a mechanism to protect the confidentiality of the IAEA verification process. Предполагается, что Конференция внесет предложение о создании механизма для защиты конфиденциальности процесса проверок МАГАТЭ.
A conference will be arranged in November 2009 to celebrate the twentieth anniversary of the CRC. В ноябре 2009 года будет организована конференция, посвященная празднованию двадцатой годовщины КПР.
In addition, the conference should serve as an opportunity for capacity-building. Кроме того, конференция должна открывать возможность для наращивания потенциала.
The Conference determines the guiding principles and policies, approves the budget and work programme of UNIDO. Конференция определяет руководящие принципы и направление политики, утверждает бюджет и программу работы ЮНИДО.
To reinforce the learning component of the programme, the conference also included site visits to selected public and business institutions. Для усиления познавательного компонента программы конференция также предусматривала ознакомительные поездки в отдельные государственные и коммерческие учреждения.
The Conference would start with an opening ceremony lasting up to two hours. Конференция начнется церемонией открытия продолжительностью до двух часов.
The Conference will be informed about the regular in-depth reviews of selected statistical areas made by the CES Bureau. Конференция будет проинформирована о проводимом Бюро КЕС регулярном углубленном анализе избранных областей статистики.
The Conference was informed of the process of preparation and adoption of the annual UNECE Statistical Programme. Конференция была проинформирована о процессе подготовки и принятия ежегодной статистической программы ЕЭК ООН.
The Conference noted the great practical value of the Manual. Конференция отметила большую практическую полезность Справочника.
The Conference recognized the need to continue work on gender statistics involving the high level of expertise available in member countries. Конференция признала необходимость продолжения работы в области гендерной статистики с привлечением экспертов высокого уровня из стран-членов.
The Conference emphasized the need for further practical experiences. Конференция подчеркнула необходимость расширения практического опыта.
The Conference discussed how to improve the communication and timeliness of official statistics in the light of lessons learned from the crisis. Конференция обсудила пути совершенствования распространения и повышения оперативности официальной статистики в свете уроков, извлеченных из кризиса.
The Conference of the Parties has established three working groups and one meeting of experts under its authority. Конференция Участников учредила под своей эгидой три рабочие группы и одно совещание экспертов.
The sixth "Environment for Europe" Ministerial Conference subsequently requested that a second assessment be undertaken. Шестая Конференция министров "Окружающая среда для Европы" впоследствии рекомендовала провести вторую оценку.
The Conference of the Parties established a Working Group on Implementation to lead this process. Конференция Сторон учредила для руководства этим процессом Рабочую группу по осуществлению.
At its first six plenary meetings, the Conference reviewed the general status and operation of the Convention. На своих первых шести пленарных заседаниях Конференция разобрала общее состояние и действие Конвенции.
The Conference on Disarmament has an important role in this, a critical role. И в этом отношении Конференция по разоружению играет важную, критическую роль.