Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
The NPT Conference reaffirmed the objective we all share of a nuclear-weapon-free world. Конференция по ДНЯО подтвердила цель, к которой все мы стремимся, - создать мир, свободный от ядерного оружия.
We hope that it will be adopted unanimously and that the Conference on Disarmament will implement it unanimously. Мы надеемся, что он будет принят единогласно и что Конференция по разоружению проявит единодушие при его осуществлении.
We would like very much for the Conference on Disarmament to begin occupying itself seriously with the issue of nuclear disarmament. Мы очень хотели бы, чтобы Конференция по разоружению начала серьезно заниматься вопросом ядерного разоружения.
However, since its establishment the Conference has been a kind of exclusive club of only a few Member States. Однако, с момента ее учреждения, Конференция оставалась определенного рода клубом для лишь немногих избранных государств-членов.
We hope that this can happen when the Conference on Disarmament reconvenes in January 1996. Мы надеемся, что это может случиться в январе 1996 года, когда вновь будет созвана Конференция по разоружению.
Therefore, it would not be appropriate for the Conference to embark on the formulation of principles, as requested in the draft resolution. Поэтому было бы нецелесообразно, чтобы Конференция занималась разработкой принципов, как это сформулировано в проекте резолюции.
Unfortunately, the Conference on Disarmament was unable to make progress on this issue. К сожалению, Конференция по разоружению не смогла добиться прогресса по этому вопросу.
The Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons produced only partial results. Конференция по рассмотрению Конвенции о некоторых видах обычных вооружений дала лишь частичные результаты.
In affirming these principles, the Conference confirmed that extension of the Treaty was not an end, but a new beginning. В подтверждение этих принципов Конференция вновь заявила о том, что продление Договора явилось не концом, а лишь началом.
Then, this year, the NPT Conference called for the immediate commencement and early conclusion of negotiations. Позднее, в этом же году, Конференция по ДНЯО призывала к незамедлительному открытию и скорейшему завершению переговоров.
It is clear to all concerned that the Conference on Disarmament has agreed on a negotiating mandate. Всем заинтересованным государствам абсолютно ясно, что Конференция по разоружению договорилась о переговорном мандате.
Australia was gratified that the Conference on Disarmament has been able to agree in principle to the expansion of its membership. Австралия с удовлетворением отметила, что Конференция по разоружению смогла достичь принципиального согласия относительно расширения своего членского состава.
Ad hoc forums such as the Review Conference on the inhumane weapons Convention also play important roles. Важную роль играют также такие специальные форумы, как Конференция по рассмотрению действия Конвенции о негуманном оружии.
The Geneva Conference on Disarmament has set up the Ad Hoc Committee for the cut-off convention. Женевская Конференция по разоружению учредила специальный комитёт по конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов.
We hope that the Conference on Disarmament will find it possible to consider the issue further and to adopt a just solution. Мы выражаем надежду на то, что Конференция по разоружению сочтет возможным продолжить рассмотрение этого вопроса и принять справедливое решение.
The Conference would provide an appropriate forum to address various fundamental issues regarding trade and development which were universal in scope. Эта конференция явится прекрасной возможностью для обсуждения существенно важных глобальных вопросов, касающихся торговли и развития.
The recent conference on the least developed countries was an example of how consensus was beginning to emerge in identifying the core problems. Недавно проведенная Конференция по положению наименее развитых стран является примером формирующегося консенсуса в отношении выявления главных проблем.
She recalled that the World Conference on Human Rights had made equal rights between men and women one of its priority goals. Она напоминает, что Всемирная конференция по правам человека определила в качестве одной из первоочередных задач равноправие мужчин и женщин.
The Fourth World Conference would be an important landmark in the efforts made to improve the status of women. Конференция в Пекине придаст новый импульс усилиям, направленным на улучшение положения женщин.
The Conference would consider relevant national and international measures to facilitate the integration of interested economies in transition into the international trading system. Конференция рассмотрит соответствующие национальные и международные меры для облегчения интеграции в международную торговую систему заинтересованных стран с переходной экономикой.
The Conference should take into consideration the need for the integration of the interested economies in transition into the world economy and the international trading system. Конференция должна учитывать необходимость интеграции заинтересованных стран с переходной экономикой в мировую экономику и международную торговую систему.
The 1996 Rwanda round-table conference is scheduled for early May 1996. Очередная конференция «за круглым столом» по Руанде запланирована на начало мая 1996 года.
A Constitution Conference was convened on 27 June 1994. 27 июня 1994 года была созвана Конституционная конференция.
In our view, the Conference came at a very opportune time. Эта Конференция состоялась, по нашему мнению, в весьма благоприятное время.
Fifthly, the Conference also brought out the need for shared information which countries could use in pursuit of good governance. В-пятых, Конференция также высветила потребность в обмене информацией, которую страны могли бы использовать в целях налаживания надежного управления.