| Politicizing the work of the Conference on Disarmament will only create an atmosphere of heightened tension and discord, which our Conference can do without. | Политизация работы Конференции по разоружению будет лишь создавать атмосферу повышенной напряженности и раздоров, без чего наша Конференция может обойтись. |
| If the Conference meets regularly, there may not be a need for Review Conferences. | Если Конференция собирается регулярно, то обзорных конференций, быть может, и не понадобится. |
| Unlike earlier review conferences, the Fifth Review Conference did not adopt a Final Declaration. | В отличие от предыдущих обзорных конференций пятая обзорная Конференция не приняла заключительной декларации. |
| The horizontal line marks 1994, recognizing that the International Conference on Population and Development was only one of several development-focused international conferences during the 1990s. | Горизонтальная линия обозначает 1994 год в признание того, что Международная конференция по народонаселению и развитию являлась лишь одной из нескольких международных конференций, посвященных теме развития в 1990-е годы. |
| Rio+20 is a development conference, not an environmental conference. | Конференция «Рио+20» посвящена вопросам развития, а не проблемам окружающей среды. |
| International conference: organize a biennial global conference on crime statistics | Международная конференция: организация раз в два года глобальной конференции по статистике преступности |
| In this regard, the Conference agrees that specific time should be made available at Preparatory Committee meetings and Review Conferences for that purpose. | В связи с этим Конференция соглашается с тем, что на совещаниях Подготовительного комитета и на конференциях по рассмотрению действия Договора для этой цели необходимо выделять конкретное время. |
| This Conference must preserve achievements and agreements reached in earlier conferences and move beyond rhetoric to work towards genuine change. | Настоящая Конференция должна обеспечить сохранение достижений и соблюдение договоренностей, заключенных на прежних конференциях, и перейти от слов к делу в целях осуществления подлинных изменений. |
| We believe that such a conference could serve to advance the progress made on migration issues during the International Conference on Population and Development. | Мы считаем, что такая конференция могла бы послужить делу развития того прогресса, который был достигнут в отношении вопросов миграции в ходе Международной конференции по народонаселению и развитию. |
| The Conference built on foundations laid at previous environment and health conferences (Frankfurt, 1989 and Helsinki, 1994). | Конференция работала на основе, заложенной в ходе предыдущих конференций по охране окружающей среды и здоровья (Франкфурт, 1989 год, и Хельсинки, 1994 год). |
| The League regularly takes part in Department of Public Information conferences such as the recent conference on post-conflict societies. | Лига на регулярной основе принимает участие в работе конференций Департамента общественной информации, таких, как недавно проходившая конференция по проблемам стран после завершения конфликтов. |
| Co-Chair final conference statement: Sixth International Conference on Environmental Compliance and Enforcement | Заключительное заявление Сопредседателя Конференции: шестая Международная конференция по вопросам соблюдения и обеспечения выполнения соглашений в области охраны окружающей среды |
| It was recalled that the Conference would be the first United Nations conference to address the needs of the landlocked developing countries. | Как известно, эта международная конференция будет первой конференцией Организации Объединенных Наций по рассмотрению потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. |
| A one-day conference to review accomplishments since the Fourth World Conference on Women was held in Chicago on 6 December 1999. | Однодневная конференция по обзору успехов, достигнутых после проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоялась в Чикаго 6 декабря 1999 года. |
| He further recommended that the Conference keep the article 4 generic electronic template and related issues under review at future Conferences. | Он также рекомендует, чтобы Конференция сохранила проблему общего электронного шаблона по статье 4 и соответствующие проблемы для рассмотрения на будущих конференциях. |
| The Bali Conference was the biggest climate change conference ever. | Балийская конференция стала самым крупным из всех состоявшихся до сих пор форумов по вопросам изменения климата. |
| We urge Conference members not to get bogged down in procedural motions and objections to halt FMCT negotiations when the Conference reconvenes in January. | Мы настоятельно призываем членов Конференции не погрязнуть в процедурных вопросах и требованиях о приостановлении переговоров по ДЗПРМ, когда Конференция вновь начнет свою работу в январе. |
| Detailed costs for such other conferences as the Ninth Crime Congress and the Conference on Restrictive Business Practices are not available. | Подробная информация о расходах, связанных с проведением таких других конференций, как девятый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями и Конференция по ограничительной деловой практике, отсутствует. |
| One representative attended this conference and made an oral presentation; 1st conference of UN-NGO-IRENE/Asia-Pacific, 16 March 2006. | На этой конференции присутствовал один представитель, который сделал устное выступление; ii) первая конференция Неофициальной региональной сети Организации Объединенных Наций и НПО в регионе Азии и Тихого океана, 16 марта 2006 года. |
| OHCHR is also encouraging business participation in raising public awareness about United Nations conferences such as the World Conference. | Кроме того, УВКПЧ поощряет участие деловых кругов в кампаниях по информированию общественности о таких мероприятиях Организации Объединенных Наций, как Всемирная конференция по борьбе с расизмом. |
| These organizations include the Pacific Island Forum Security Conference, South Pacific Chief of Police Conference, and the Pacific Immigration Directors Conference. | К числу этих организаций относятся Конференция Форума тихоокеанских островов по вопросам безопасности, Конференция начальников полиции стран Южнотихоокеанского региона и Конференция директоров иммиграционных служб стран Тихоокеанского региона. |
| Among these was the St. Louis German Conference, which in 1925 was assimilated into the surrounding English-speaking conferences, including the Illinois Conference. | Пример - Немецкая Конференция Сент-Луиса, которая в 1925 году растворилась в окрестных англоязычных конференциях. |
| We have biennial conferences: 1990 conference held in Guadalajara, Mexico; 1992 conference in Vancouver, Canada. | Конференции МАГПВ проводятся раз в два года: конференция 1990 года проходила в Гвадалахаре, Мексика; конференция 1992 года - в Ванкувере, Канада. |
| The United Nations Conference on Environment and Development, the World Food Summit and the World Conference on Natural Disaster Reduction are only a few examples of such conferences. | Примерами такого рода конференций могут служить, в частности, Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия и Всемирная конференция по уменьшению опасности стихийных бедствий. |
| Such a conference could take advantage of the results achieved at the four major conferences convened by the United Nations since 1993, starting with the Vienna World Conference on Human Rights. | Такая конференция могла бы использовать результаты, достигнутые на четырех основных конференциях, проведенных Организацией Объединенных Наций с 1993 года, начиная с Венской всемирной конференции по правам человека. |