The KEN Conference is a symposium where the year's newest technologies, creative concepts and ideas are introduced and discussed. |
КЕН конференция - это симпозиум, где объявляются и обсуждаются новейшие технологии и концепции года. |
She's at a thing called the KEN Conference in El Paso. |
Она на штуке, которая зовется КЕН конференция, в Эль Пасо. |
Well, this is a settlement conference, Ms. Davis. |
Ну, это конференция по урегулированию, мисс Девис. |
After the conference I realised how tired I was, so I stayed on. |
Конференция окончилась, и я поняла, как устала Так что, осталась. |
Look, the only reason I'm even in this country is because of this OAS conference. |
Единственная причина, по которой я нахожусь в этой стране это конференция ОАГ. |
And, two, this is our last conference call, Mr. stinson. |
Вторая, вторая, это наша последняя конференция по телефону, Мистер Стинсон. |
Not quite sure why we need to be on a conference call for this. |
Я не очень понимаю, зачем нам нужна конференция, чтобы обсуждать это. |
This is the 53rd Annual Best Practices Conference. |
Это 53-я ежегодная Конференция по обмену передовым опытом. |
Huge pharmaceutical conference up here in the old lake country. |
Будет огромная конференция фармацевтов здесь, на родине озер. |
The Potsdam Conference, that stuff. |
Потсдамская конференция - ну и все такое. |
This conference is kind of a big thing. |
Ну эта конференция на самом деле очень масштабна. |
This worldwide peace summit and conference of dignitaries may very well forge our future. |
Всемирный саммит по проблемам безопасности и конференция высокопоставленных лиц могут сильно повлиять на наше будущее. |
I can't, I have this big conference call in two days. |
Я не могу, через два дня у меня состоится конференция по телефону. |
The conference is just a few hours over the border. |
Конференция проводится всего в паре часов езды от границы. |
We have a gang abatement press conference today. |
У нас сегодня конференция по поводу снижения количества группировок. |
The conference was important, as it took place right on the eve of the NATO summit in Bucharest. |
Конференция была важна. Потому что она происходила в самый канун саммита НАТО в Бухаресте. |
The Conference adopted Appeal to the Parliament calling for urgent study and adopting of the legislative initiative presented by the Coalition. |
Конференция приняла Обращение к Парламенту, в котором содержится призыв к скорейшему рассмотрению и принятию законодательной инициативы, выдвинутой Коалицией. |
The Conference elected the Coalition Council, which is to be a coordinating body until the end of 2009. |
Конференция избрала Совет Коалиции, который будет ее координирующим органом до конца 2009 года. |
International conference "Markets of money transfer, cash currency and bank metals". |
Международная конференция "Рынки денежных переводов, наличной валюты и банковских металлов". |
April 29-30, 2006 the tenth conference of the Coalition take place. |
29 апреля 2006 г. cостоялась десятая конференция Коалиции «За Гуманизм!». |
No offense, but this entire conference is an unbelievable monument to our capacity to get stuff wrong. |
Не обижайтесь, но вся эта конференция является невероятным памятником нашему потенциалу сделать что-то неправильно. |
Nairobi, global conference, environmental. |
Найроби, глобальная конференция, экологические. |
It was only because we had a conference on the Isle of Man. |
Только потому, что была назначена конференция на о. Мэн. |
The surviving team will move on next week to Minnesota cold country for the AFFA conference championship. |
Победившая команда через неделю появится в холодной Миннесоте где состоится конференция лиги АФФ А. |
I have a conference in Geneva and I need to be on a plane in 2 hours. |
У меня конференция в Женеве, и мне нужно быть в самолете через два часа. |