| The KEN Conference is a symposium where the year's newest technologies, creative concepts and ideas are introduced and discussed. | КЕН конференция - это симпозиум, где объявляются и обсуждаются новейшие технологии и концепции года. |
| She's at a thing called the KEN Conference in El Paso. | Она на штуке, которая зовется КЕН конференция, в Эль Пасо. |
| Well, this is a settlement conference, Ms. Davis. | Ну, это конференция по урегулированию, мисс Девис. |
| After the conference I realised how tired I was, so I stayed on. | Конференция окончилась, и я поняла, как устала Так что, осталась. |
| Look, the only reason I'm even in this country is because of this OAS conference. | Единственная причина, по которой я нахожусь в этой стране это конференция ОАГ. |
| And, two, this is our last conference call, Mr. stinson. | Вторая, вторая, это наша последняя конференция по телефону, Мистер Стинсон. |
| Not quite sure why we need to be on a conference call for this. | Я не очень понимаю, зачем нам нужна конференция, чтобы обсуждать это. |
| This is the 53rd Annual Best Practices Conference. | Это 53-я ежегодная Конференция по обмену передовым опытом. |
| Huge pharmaceutical conference up here in the old lake country. | Будет огромная конференция фармацевтов здесь, на родине озер. |
| The Potsdam Conference, that stuff. | Потсдамская конференция - ну и все такое. |
| This conference is kind of a big thing. | Ну эта конференция на самом деле очень масштабна. |
| This worldwide peace summit and conference of dignitaries may very well forge our future. | Всемирный саммит по проблемам безопасности и конференция высокопоставленных лиц могут сильно повлиять на наше будущее. |
| I can't, I have this big conference call in two days. | Я не могу, через два дня у меня состоится конференция по телефону. |
| The conference is just a few hours over the border. | Конференция проводится всего в паре часов езды от границы. |
| We have a gang abatement press conference today. | У нас сегодня конференция по поводу снижения количества группировок. |
| The conference was important, as it took place right on the eve of the NATO summit in Bucharest. | Конференция была важна. Потому что она происходила в самый канун саммита НАТО в Бухаресте. |
| The Conference adopted Appeal to the Parliament calling for urgent study and adopting of the legislative initiative presented by the Coalition. | Конференция приняла Обращение к Парламенту, в котором содержится призыв к скорейшему рассмотрению и принятию законодательной инициативы, выдвинутой Коалицией. |
| The Conference elected the Coalition Council, which is to be a coordinating body until the end of 2009. | Конференция избрала Совет Коалиции, который будет ее координирующим органом до конца 2009 года. |
| International conference "Markets of money transfer, cash currency and bank metals". | Международная конференция "Рынки денежных переводов, наличной валюты и банковских металлов". |
| April 29-30, 2006 the tenth conference of the Coalition take place. | 29 апреля 2006 г. cостоялась десятая конференция Коалиции «За Гуманизм!». |
| No offense, but this entire conference is an unbelievable monument to our capacity to get stuff wrong. | Не обижайтесь, но вся эта конференция является невероятным памятником нашему потенциалу сделать что-то неправильно. |
| Nairobi, global conference, environmental. | Найроби, глобальная конференция, экологические. |
| It was only because we had a conference on the Isle of Man. | Только потому, что была назначена конференция на о. Мэн. |
| The surviving team will move on next week to Minnesota cold country for the AFFA conference championship. | Победившая команда через неделю появится в холодной Миннесоте где состоится конференция лиги АФФ А. |
| I have a conference in Geneva and I need to be on a plane in 2 hours. | У меня конференция в Женеве, и мне нужно быть в самолете через два часа. |