Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
The Conference was opened by the Legal Counsel of the United Nations as representative of the Secretary-General. Конференция была открыта Юрисконсультом Организации Объединенных Наций в качестве представителя Генерального секретаря.
A Special Conference to consider these proposals was held at Geneva from 19 to 30 September 1994. Специальная конференция для рассмотрения этих предложений состоялась 19-30 сентября 1994 года в Женеве.
The Conference on Disarmament has continued to consider the question of a convention prohibiting the development, production, stockpiling and use of radiological weapons. Конференция по разоружению продолжала рассматривать вопрос о конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения радиологического оружия.
The Conference endorses the ongoing IAEA review of safety standards for transport of nuclear material and urges States to ensure that these standards are maintained. Конференция поддерживает осуществляемый МАГАТЭ обзор норм безопасности при транспортировке ядерного материала и настоятельно призывает государства обеспечить соблюдение этих норм.
The Conference endorses the continued role of IAEA within the framework of the Convention. Конференция поддерживает роль МАГАТЭ, которую оно продолжает играть в рамках Конвенции.
The Conference supports continued efforts in the IAEA Standing Committee on Nuclear Liability towards this end. Конференция поддерживает продолжающиеся усилия Постоянного комитета по ядерной ответственности МАГАТЭ в этом направлении.
The forthcoming Conference would have to take a decision on the question of extending the Treaty. Предстоящая Конференция должна будет принять решение по вопросу о продлении срока действия Договора.
I would like to propose that at that time the Conference take action, without any further postponement. Я хотел бы предложить, чтобы тогда Конференция приняла решение без каких-либо дальнейших отсрочек.
Meanwhile, the Conference has also been working on three other documents. Между тем Конференция работала также над тремя другими документами.
This Conference has offered us a unique opportunity to review the implementation of the Treaty in its entirety. Эта Конференция обеспечила нам уникальную возможность рассмотреть действие Договора во всей его целостности.
The Conference owes its success to the concerted efforts and cooperation of all the States Parties to the Treaty. Конференция обязана своим успехом совместным усилиям и сотрудничеству всех государств - участников Договора.
A historic Conference has therefore ended with a historic agreement. Таким образом, историческая Конференция завершилась историческим соглашением.
The Conference paid tribute to the role of UNPROFOR over the last three and a half years. Конференция воздала должное роли СООНО за последние три с половиной года.
It will be followed by a pledging conference in early March. Затем в начале марта состоится конференция по объявлению взносов.
The World Conference on Human Rights stressed the need for it to be strengthened and its resources increased. Всемирная конференция по правам человека подчеркнула необходимость ее укрепления и увеличения для нее ресурсов.
The Conference on Disarmament has a unique relationship with the United Nations. Конференция по разоружению имеет уникальные отношения с Организацией Объединенных Наций.
The Conference on Disarmament was established by the General Assembly. Конференция по разоружению была учреждена Генеральной Ассамблеей.
The Conference of the States Parties then would eventually be compelled to find a way to redress this problem. Тогда Конференция государств-участников будет вынуждена в конечном счете найти способ решения этой проблемы.
We acknowledge the monumental effort that has been made by the Conference on Disarmament to negotiate such a text. Мы признаем, какие колоссальные усилия приложила Конференция по разоружению для согласования подобного текста.
The regional conference has highlighted, among other issues, the importance of dealing with problems of statelessness as part of preventive strategies. Региональная конференция высветила, среди прочих вопросов, важность решения проблем безгражданства в рамках превентивных стратегий.
A second such conference was held at Tunis from 16 to 18 March 1996. Вторая такая конференция состоялась в Тунисе 16-18 марта 1996 года.
17.4 Based on the recommendation of its bureau, the Conference of European Statisticians implemented major revision and restructuring of its programme of work. 17.4 Конференция европейских статистиков с учетом рекомендаций своего Бюро существенным образом пересмотрела и реорганизовала свою программу работы.
The Conferences are held every three years in the country of the major sponsor. Конференция проводится раз в три года в стране основного спонсора.
In paragraphs 64 - 87 of the Cartagena Commitment, the Conference addressed the question of strengthening UNCTAD's intergovernmental machinery and improving its methods of work. В пунктах 64-87 Картахенских обязательств Конференция рассматривала вопрос об укреплении межправительственного механизма ЮНКТАД и совершенствовании его методов работы.
In that respect the Fourth World Conference on Women would provide the opportunity for Governments to commit themselves to specific actions. В этом отношении четвертая Всемирная конференция предоставит правительствам возможность выразить свою приверженность конкретным действиям.