Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
An idle Conference on Disarmament is in no one's interest. Праздная Конференция по разоружению не отвечает ничьим интересам.
It is true that the Conference has not been engaged in substantial negotiations since 1999. Конечно, с 1999 года Конференция не занимается предметными переговорами.
The 2005 Review Conference will be decisive for the future of the Treaty. Решающее значение для будущности этого Договора будет иметь обзорная конференция.
The conference in Budapest ended with the acceptance of a Regional Plan of Action for Europe and Central Asia. Конференция в Будапеште завершилась принятием регионального плана действий в интересах Европы и Центральной Азии.
The Conference briefly discussed the draft decision prepared by the working group. Конференция кратко обсудила проект решения, подготовленный рабочей группой.
The role of the Conference was to assist States in ratifying and implementing the Convention. Конференция призвана оказать помощь государствам в ратификации и осуществлении Конвенции.
In September 2007, the Latin American Conference on Cluster Munitions was held in San José. В сентябре 2007 года в Сан-Хосе состоялась Латиноамериканская конференция по кассетным боеприпасам.
We agree that our next conference will be held in. Мы принимаем решение провести нашу следующую конференция в...
3rd World Conference against the Death Penalty, 1-3 February, 2007, Paris, France. Третья Всемирная конференция против смертной казни, 1-3 февраля 2007 года, Париж.
The General Conference at its twelfth session approved the adoption of IPSAS by UNIDO. Генеральная конференция на своей двенадцатой сессии утвердила принятие МСУГС ЮНИДО.
In the context of organizational reforms, the FAO Conference authorized the creation of an offshore service centre in 2005. В контексте организационной реформы Конференция ФАО разрешила в 2005 году создать периферийный центр обслуживания.
The Conference of the Parties also requested that a basic training manual for relevant personnel be prepared by the Secretariat. Конференция Сторон также просила секретариат подготовить основное учебное руководство для соответствующего персонала.
The Conference of the Parties may wish to consider the attached annexed draft financial rules as transmitted by the Intergovernmental Negotiating Committee. Конференция Сторон, возможно, пожелает рассмотреть прилагаемый проект финансовых правил.
The Conference of the Parties provides the overall guidance and direction for the regional delivery system. Конференция Сторон обеспечивает общее руководство и управление системой для осуществления региональной деятельности.
The Conference took note of the report of the Intergovernmental Negotiating Committee and expressed its appreciation to Ms. Rodrigues. Конференция приняла к сведению доклад Межправительственного комитета для ведения переговоров и выразила признательность г-же Родригис.
The Conference adopted the Algiers Declaration for a Global Partnership on the Environment Initiative of NEPAD. Конференция приняла Алжирскую декларацию о глобальном партнерстве по осуществлению Природоохранной инициативы НЕПАД.
For the second time in a very short period, a WTO Ministerial Conference has failed. Дважды за очень короткий срок Конференция министров ВТО закончилась провалом.
It is proposed in this connection that the Conference should establish a Credentials Committee. В этой связи Конференция предлагается учредить Комитет по проверке полномочий.
The Conference also recommended that special attention be given to good governance, a human rights culture and mine risk eradication. Конференция также рекомендовала уделять особое внимание благому управлению, культуре прав человека и ликвидации минной угрозы.
The National Conference was held from 15 to 18 August 2004 at the Convention Centre in Baghdad. Национальная конференция прошла 15 - 18 августа 2004 года в Конференционном центре в Багдаде.
The Conference decided to establish an Interim National Council, as recommended by the working groups. В соответствии с рекомендациями рабочих групп Конференция постановила учредить Временный национальный совет.
The IGAD conference was significant for a number of reasons. Конференция МОВР имела важное значение по ряду причин.
The Conference also urged the Government to take the necessary steps to facilitate a visit to the North Caucasus by the Representative. Конференция призвала также правительство предпринять необходимые шаги для облегчения поездки Представителя на Северный Кавказ.
The Conference agreed that it would be useful to establish a working group to further explore the issues surrounding EDR. Конференция приняла решение о целесообразности создания рабочей группы для дальнейшего изучения вопросов, связанных с ЭПД.
The Conference agreed with the comments and proposals made by countries concerning the improvement of the IP and the four above-mentioned statistical areas. Конференция согласилась с замечаниями и предложениями стран, касающимися совершенствования КП и четырех вышеупомянутых отраслей статистики.