Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
While reaffirming the 2000 package, the 2010 NPT Review Conference again agreed to an action plan that contained 22 actions on nuclear disarmament. Подтверждая пакет 2000 года, обзорная Конференция 2010 года по ДНЯО опять согласовала план действий, который содержал 22 действия по ядерному разоружению.
The Conference remains the best option for negotiating an FMCT with all the key nuclear and non-nuclear players. Конференция со всеми ее ключевыми ядерными и неядерными субъектами остается наилучшим вариантом для переговоров по ДЗПРМ.
We now have a very limited opportunity before us to show that the Conference can work. И сейчас у нас есть очень ограниченный шанс показать, что Конференция может работать.
Save these two exceptions, the Conference has not made any progress in the field of nuclear disarmament. Помимо этих двух исключений, Конференция не достигла никакого прогресса, особенно в области ядерного разоружения.
The difficulties facing the Conference on Disarmament are not due to a lack of commitment among States to the core issues on its agenda. Трудности, с которыми сталкивается Конференция по разоружению, обусловлены не дефицитом приверженности государств ключевым вопросам ее повестки дня.
The Chinese delegation believes that the Conference is a serious multilateral arms control negotiating mechanism. Китайская делегация считает, что Конференция является серьезным многосторонним переговорным механизмом по контролю над вооружениями.
My delegation is pleased that the Conference has adopted its annual report. Моя делегация рада тому, что Конференция приняла свой годовой доклад.
It is, however, regrettable that another year has passed without the Conference on Disarmament conducting substantive work. Однако, к сожалению, прошел еще один год, а Конференция по разоружению так и не приступила к предметной работе.
Unfortunately, the Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan, known as the RECCA process, had so far produced only a few concrete achievements. К сожалению, Конференция регионального экономического сотрудничества по Афганистану, известная как процесс РЕККА, увенчалась лишь несколькими конкретными результатами.
The Conference noted that there was an important role for Governments in providing an enabling environment for responsible business conduct. Конференция отметила, что правительства призваны сыграть важную роль в создании благоприятных условий для ответственной деловой практики.
The Conference expressed a commitment to international cooperation on matters related to population and development. Конференция заявила о своей приверженности международному сотрудничеству в вопросах, касающихся народонаселения и развития.
The Conference reviewed achievements in the area of population and development over the preceding two decades and noted remaining challenges. Конференция подвела итоги достигнутых за истекшие два десятилетия результатов в области народонаселения и развития и отметила сохраняющиеся проблемы.
The Conference recognized that collection, compilation and dissemination of data on population factors were essential for social and economic policy formulation. Конференция признала, что сбор, подборка и распространение данных по демографическим факторам имеют важное значение для разработки социально-экономической политики.
The sixth Ministerial Conference was hosted by the Government of Kazakhstan in Astana from 27 September to 2 October 2010. Шестая конференция министров, устроителем которой было правительство Казахстана, состоялась в Астане, 27 сентября - 2 октября 2010 года.
The Ministerial Conference begins with a meeting of senior officials, which prepares the draft documents that are presented to the ministers for adoption. Конференция министров начинается с совещания старших должностных лиц, которая осуществляет подготовку проектов документов, представляемых затем министрам на обсуждение.
The conference adopted the Habitat Agenda, a global action plan to realize sustainable human settlements. Конференция утвердила Повестку дня Хабитат, которая представляет собой глобальный план действий по претворению в жизнь концепции устойчивого развития населенных пунктов.
The conference was chaired by Ambassador Urs Schmid of Switzerland and consisted of five sessions. Конференция проходила под председательством посла Швейцарии Урса Шмида и состояла из пяти заседаний.
The conference was held in conjunction with the SPECA Project Working Group on Trade annual meeting, which took place from 7 to 10 October 2013. Эта конференция была приурочена к ежегодному совещанию Проектной рабочей группы СПЕКА по торговле, которое проходило 7-10 октября 2013 года.
This conference brought together international speakers, entrepreneurs and policy makers to share their understanding of female entrepreneurship. Эта конференция объединила представителей международных организаций, предпринимателей и политиков, которые поделились своим пониманием женского предпринимательства.
A National Consultative Conference was organized in May 2008 in collaboration with the HRCSL, UNIOSIL, and UNDP. В мае 2008 года в сотрудничестве с КСЛПЧ, ОПООНМСЛ и ПРООН была организована национальная консультативная конференция.
At the 3rd meeting, on 20 September, the Conference appointed Ms. Heimata Louisa Karika (Cook Islands) as Rapporteur of the eleventh session. На 3-м заседании 20 сентября Конференция назначила Докладчиком одиннадцатой сессии г-жу Хеймату Луизу Карику (Острова Кука).
The Conference took action on these recommendations at its 3rd meeting, on 20 September 2013. Конференция приняла решения по этим рекомендациям на своем З-м заседании 20 сентября 2013 года.
The 2nd Scientific Conference took place in April 2013. В апреле 2013 года была проведена вторая Научная конференция.
The Conference took ample note of the papers, discussed and welcomed their main conclusions and findings. Конференция в целом приняла к сведению эти документы, а также обсудила и приветствовала содержащиеся в них основные выводы и результаты.
UNDP/Tokyo International Conference on African Development ministerial follow-up meeting, Arusha, 2 and 3 May 2010. З. Последующая встреча на уровне министров: ПРООН/Токийская международная конференция по развитию Африки, 2 и 3 мая 2010 года, Аруша.