Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
Meetings attended: United Nations Conference on Women, Beijing; Various meetings of the Southern and Eastern African Regulatory Affairs Conference. Участие в совещаниях: Конференция Организации Объединенных Наций по положению женщин, Пекин; различные заседания Конференции стран Юга и Востока Африки по вопросам регламентации.
The World Conference of Mayors hosted the following United Nations conferences on disarmament issues: Всемирная конференция мэров выступала спонсором следующих конференций Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения:
A "National Dialogue" conference and a National Conference on Women were held and resulted in many important recommendations relating to women's issues. Были проведены конференции «Национальный диалог» и Национальная конференция по положению женщин, на которых были выработаны важные рекомендации, касающиеся женщин.
Insofar as principles were concerned, the Conference could simply reaffirm those set forth in Decision 2 of the 1995 Review and Extension Conference. В отношении принципов Конференция могла бы просто подтвердить принципы, изложенные в решении 2 Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора.
The Conference decided that the officers of the Conference should also serve as the officers of the Executive Committee. Конференция приняла решение о том, что должностные лица Конференции будут также выполнять функции должностных лиц Исполнительного комитета.
The Conference decided to send that document to UNCITRAL and to the Hague Conference on Private International Law "for consideration". Конференция решила направить этот документ в ЮНСИТРАЛ и Гаагскую конференцию по международному частному праву "на их рассмотрение".
In 2003, the Second Australian Women Speak conference built on the success of the inaugural conference. В 2003 году состоялась вторая Конференция "Говорят австралийские женщины", которая использовала успешные результаты первой Конференции.
This year, the Conference on Disarmament benefited from focused high-level discussions during which foreign ministers voiced strong political support for the Conference. В этом году Конференция по разоружению провела целенаправленные обсуждения высокого уровня, в ходе которых министры иностранных дел заявили о твердой политической поддержке Конференции.
This strategy proposes to consolidate both conferences into an annual Tunza Conference; each year will focus on one of the two groups. Конференция Тунза будет использоваться для повышения осведомленности, создания сетей и обмена опытом и передовой практикой между молодыми людьми.
The vehicle to further strengthen our collective action on small arms is the preparatory process for the Review Conference and the Conference itself. Механизмом для дальнейшего укрепления наших коллективных шагов по вопросу о стрелковом оружии послужит процесс подготовки к Конференции по рассмотрению действия и сама Конференция.
The Conference was inexcusably marred by unacceptable references to the Middle East. Canada regrets that the Conference did not focus on its noble objectives. Проведение Конференции было омрачено неприемлемыми ссылками на Ближний Восток. Канада сожалеет, что Конференция не стала направлять свои усилия на достижение своих благородных целей.
The Third UN Conference on LDCs had admitted the failure to achieve the objectives set during the previous conference. Третья Конференция ООН по НРС признала факт провала усилий по достижению целей, определенных в ходе предыдущей конференции.
The First Conference of Ministers Responsible for Meteorology in Africa was held in tandem with the above-mentioned Ministerial Conference on disaster risk reduction. Одновременно с упомянутой выше Конференцией на уровне министров по уменьшению опасности бедствий была проведена первая Конференция министров метеорологии стран Африки.
This conference was followed by a second International Conference on Climate Change and Tourism held in Davos, Switzerland (2007). За первой последовала ЮНВТОрая Конференция по изменению климата и туризму, состоявшаяся в Давосе, Швейцария, в 2007 году.
With the increasing momentum towards nuclear disarmament, the Conference on Disarmament should not remain a dormant conference. В условиях роста динамизма в сфере ядерного разоружения Конференция по разоружению не должна оставаться в состоянии летаргии.
The Conference agreed to establish a credentials committee to examine the credentials of Conference representatives. Конференция постановила учредить Комитет по проверке полномочий для рассмотрения полномочий представителей, участвующих в Конференции.
The Conference also endorsed the recommendations formulated at the round table on technical assistance providers, convened during the fourth session of the Conference. Конференция также одобрила рекомендации, вынесенные в ходе проведения круглого стола по вопросам органов по оказанию технической помощи, который состоялся во время четвертой сессии Конференции.
The Conference also agreed that the Bureau would assume the functions of a Credentials Committee and would report to the Conference accordingly. Конференция также согласилась с тем, что Бюро примет на себя функции Комитета по проверке полномочий и представит Конференции соответствующий доклад.
The Conference called for establishing a follow-up mechanism for supporting and monitoring implementation of the AfT action matrices presented at the Conference. Конференция призвала учредить механизм последующих действий для поддержки и контроля реализации мероприятий, предусмотренных в таблицах мер по ПИТ, представленных на Конференции.
We remain hopeful that the Conference will appoint a special coordinator on the expansion of the Conference when it resumes its work in 2011. Мы по-прежнему надеемся, что Конференция назначит специального координатора по вопросу о расширении состава участников, когда она возобновит свою работу в 2011 году.
A revitalized Conference on Disarmament means a functioning Conference on Disarmament that is in line with the new realities. Активизировавшаяся Конференция по разоружению означает функциональную Конференцию по разоружению, которая идет в ногу с новыми реальностями.
The Conference on Disarmament has the responsibility of conducting multilateral disarmament responsibility lies primarily with the members of the Conference. Конференция по разоружению уполномочена вести многосторонние переговоры по разоружению, и ответственность за это в первую очередь несут государства-члены Конференции.
The current Conference must concretely address the failure of past review conferences to produce recommendations on the non-discriminatory provision of unconditional negative security assurances to all non-nuclear-weapon States that were parties to the Treaty. Текущая Конференция должна конкретно решить проблему неспособности прошлых обзорных конференций дать рекомендации, касающиеся недискриминационного предоставления безусловных негативных гарантий безопасности для всех не обладающих ядерным оружием государств - участников Договора.
The conference was a follow-up to the first civil society conference held in Doha from 18 to 20 November 2009. Эта конференция продолжила работу, начатую первой конференцией гражданского общества, состоявшейся также в Дохе 18 - 20 ноября 2009 года.
Sixthly, the issue of broadening the membership of the Conference should be examined and resolved as soon as the Conference is able to resume its substantive work. Вопрос о расширении членского состава Конференции должен быть рассмотрен и решен, как только Конференция будет в состоянии возобновить свою субстантивную работу.