Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
The Conference should also provide an opportunity for relaunching the dialogue on the Central American isthmus. Конференция должна также явиться возможностью для начала диалога по вопросу о Центральноамериканском перешейке.
The Fourth World Conference on Women should address the special needs of girls. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин должна рассмотреть особые потребности девочек.
The next General Conference would be held in 1997. Следующая всеобщая конференция состоится в 1997 году.
First, the Conference should take into account this problem and should promote the development of international agreements in the above-mentioned areas. Во-первых, Конференция должна обратить внимание на эту проблему и содействовать разработке международных соглашений в вышеупомянутых областях.
Still keeping in mind this area of operation, the Conference should also discuss the issue of financial investigations. Продолжая уделять внимание этой области деятельности, Конференция должна также обсудить вопрос о финансовых расследованиях.
The Conference of Ministers approved the programme of work and budget (1994-1996) for the African Centre of Meteorological Applications for Development. Конференция министров утвердила программу работы и бюджет (1994-1996 годы) Африканского центра метеорологических исследований в целях развития.
The Conference held a full debate on the matter. Конференция провела всестороннее обсуждение этого вопроса.
The Conference has been recognized as a focal point for technical cooperation, technology transfer and programme coordination for the countries of the Asia and Pacific region. Конференция была признана координационным центром по техническому сотрудничеству, передаче технологии и координации программ для стран азиатско-тихоокеанского региона.
The Conference of Ministers also requested the Executive Secretary to intensify his efforts to fund core posts for PADIS from the regular budget. Конференция министров также просила Исполнительного секретаря активизировать усилия по обеспечению финансирования штатных должностей ПАДИС из регулярного бюджета.
Since 1992, an Annual National Aboriginal and Torres Strait Islander Women's Conference had been held. С 1992 года ежегодно проводится Национальная конференция женщин-аборигенов и жительниц островов Торресова пролива.
The Conference approved the parts of the integrated presentation that comprise its own work programme. Конференция одобрила элементы комплексного представления, касающиеся ее собственной программы работы.
The Conference would make its views known to the General Assembly regarding the need for a separate Executive Board for UNFPA. Конференция доведет до сведения Генеральной Ассамблеи свои мнения в отношении необходимости создания отдельного Исполнительного совета ЮНФПА.
Professor Nakabachi's press conference will start shortly in the eighth floor theatre. Конференция профессора Накабачи начинается в холле на восьмом этаже.
It was generally held that the conference of the parties should be the only decision-making body for implementing the convention. По общему мнению, конференция участников должна стать единственным директивным органом по осуществлению конвенции.
If circumstances so justified, the conference of the parties should be able to meet in extraordinary session. Если этого потребуют обстоятельства, конференция участников должна иметь право на проведение внеочередных сессий.
This document had been requested by the Conference as a guide for its work. Этот документ Конференция попросила подготовить в качестве руководства для своей работы.
The Fourth United Nations Conference on Population will provide the opportunity to take stock of further achievements. Четвертая Конференция Организации Объединенных Наций по народонаселению даст возможность оценить другие достижения.
The Global Conference presents a rather unique opportunity which we simply cannot afford to squander. Глобальная конференция дает весьма уникальные возможности, которыми мы просто обязаны воспользоваться.
A conference of Parties shall be convened to consider such amendment. Для рассмотрения такой поправки созывается конференция Сторон.
The Geneva Conference on Disarmament should renew its work on a programme for nuclear disarmament to be achieved within a specific time-frame. Женевская Конференция по разоружению должна возобновить свою работу над программой достижения ядерного разоружения в конкретные сроки.
The Moscow Conference in October 1943 saw the expression of these ideas. Московская конференция в октябре 1943 года стала выражением этих идей.
The Conference represents a unique opportunity to address the problems related to the conservation and management of living resources. Конференция представляет собой уникальную возможность решить проблемы, связанные с сохранением и управлением живыми ресурсами.
The Washington Conference of 1 October 1993 was a reflection of the determination of the international community to assist the parties in achieving this objective. Вашингтонская конференция 1 октября 1993 года явилась отражением решимости международного сообщества содействовать сторонам в достижении этой цели.
The recent World Conference in Vienna ratified the universal and binding nature of respect for human rights. Недавно проходившая в Вене Всемирная конференция подтвердила всеобщий и обязательный характер соблюдения прав человека.
On that basis alone, the World Conference was an outstanding success. Уже только поэтому эта Всемирная конференция явилась выдающимся достижением.