Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
In 1944, the Bretton Woods Conference agreed to set up two international financial institutions, the IMF and the World Bank. В 1944 году Бреттон-Вудская конференция приняла решение о создании таких международных финансовых учреждений, как Всемирный банк и МВФ.
The Conference encouraged Governments and organizations to facilitate access of women to decision-making posts in the United Nations Secretariat. Конференция призвала правительства и организации облегчать доступ женщин к руководящим постам в Секретариате Организации Объединенных Наций.
In St. Gall a conference was organized by the media on the theme of the formulation of a model cantonal policy in favour of disabled persons. В Санкт-Галлене средствами массовой информации была организована конференция, посвященная разработке типовой политики кантонов в защиту интересов инвалидов.
The Cairo Conference made remarkable progress in this direction. Каирская конференция позволила достичь существенного прогресса в этом направлении.
UNFPA is confident that the Fourth World Conference on Women will build upon and amplify this progress. ЮНФПА уверен в том, что четвертая Всемирная конференция по положению женщин позволит закрепить и развить этот прогресс.
It was the fifth population conference organized under the auspices of the United Nations. Это была пятая конференция по народонаселению, проводившаяся под эгидой Организации Объединенных Наций.
The Cairo Conference reaffirmed fundamental international human rights and principles relating to population and development. Каирская конференция вновь подтвердила основополагающие международные нормы в области прав человека и принципы, касающиеся народонаселения и развития.
The Conference would need to go forward in a spirit of commonality and cooperation in efforts to make the Convention a reality. Конференция должна двигаться вперед в духе взаимодействия и сотрудничества, с тем чтобы воплотить Конвенцию в жизнь.
Above all, the Conference must provide for the further limitation and reduction of greenhouse gas emissions after the year 2000. Прежде всего Конференция должна предусмотреть дальнейшее ограничение и сокращение выбросов парниковых газов после 2000 года.
Secondly, with a substantial negotiating mandate, the Conference must set the course for a marked reduction in greenhouse gases after the year 2000. Во-вторых, с помощью основного мандата на ведение переговоров Конференция должна определить направления существенного сокращения парниковых газов после 2000 года.
1996 Specialized Conference held at Caracas to adopt the Inter-American Convention against Corruption. 1996 год Состоявшаяся в Каракасе Специальная конференция по принятию Межамериканской конвенции о борьбе с коррупцией.
Significant efforts in that direction have been made by UNIDO and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). ЮНИДО и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) предпринимают в этом направлении значительные усилия.
The Conference was convened at United Nations Headquarters from 7 to 18 January 1991 under the presidency of Indonesia. Конференция состоялась 7-18 января 1991 года под председательством представителя Индонезии в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The Conference reiterates the concerns and reaffirms the convictions expressed in the first to third preambular paragraphs and agrees that they remain valid. Конференция вновь подтверждает озабоченность и убежденность, выраженную в первом-третьем пунктах преамбулы, и считает, что эти оценки остаются в силе.
[The Conference notes with concern that the nuclear-arms race has not ceased. [Конференция с озабоченностью отмечает, что гонка ядерных вооружений не прекратилась.
[The Conference welcomes the fact that significant steps have been taken in regard to nuclear disarmament. [Конференция приветствует тот факт, что в области ядерного разоружения были предприняты важные шаги.
Further, the Conference notes the recent phenomena of smuggling and illicit trafficking in nuclear materials. Кроме того, Конференция отмечает недавно возникшее явление контрабандного провоза и незаконного оборота ядерных материалов.
The Conference also welcomes the progress made in the negotiations, on the basis of which a conclusion is now within reach. Конференция также приветствует достигнутый на переговорах прогресс, благодаря которому заключение договора теперь реально возможно.
The Conference, however, regrets the lack of progress towards the realization of the Treaty itself. Вместе с тем Конференция выражает сожаление по поводу отсутствия прогресса в деле заключения самого договора.
[The Conference welcomes the end of the nuclear-arms race and the substantial progress made towards nuclear disarmament. ЗЗ. [Конференция приветствует прекращение гонки ядерных вооружений и существенный прогресс, достигнутый в области ядерного разоружения.
36 ter. [The Conference observes that in many areas there had been much progress at unilateral and bilateral levels in nuclear disarmament. 36 тер. [Конференция отмечает, что по многим направлениям ядерного разоружения на одностороннем и двустороннем уровнях достигнут значительный прогресс.
The Conference notes that, in the case of States without significant nuclear activities, conclusion of safeguards agreements involves simplified procedures. Конференция отмечает, что применительно к государствам, не осуществляющим существенной ядерной деятельности, действует упрощенная процедура заключения соглашений о гарантиях.
The Conference encourages bilateral assistance by States parties in particular regions to complement the ongoing efforts of IAEA. Конференция поощряет двустороннюю помощь, оказываемую государствами-участниками в отдельных регионах в целях дополнения усилий, прилагаемых МАГАТЭ.
The Conference emphasizes that further strengthening of the IAEA safeguards system is an essential element in enhancing verification under the Treaty. Конференция подчеркивает, что дальнейшее укрепление системы гарантий МАГАТЭ является существенно важным элементом процесса повышения эффективности системы проверки в соответствии с Договором.
The Conference urges IAEA to proceed expeditiously with consideration and decision on all aspects of Programme 93+2. Конференция настоятельно призывает МАГАТЭ оперативно рассмотреть все аспекты программы "93+2" и принять по ним решения.