The conference will be of a practical, scientific nature. |
Конференция будет иметь прикладной научный характер. |
I am sure the Conference will extend to him its full cooperation and support. |
Я уверен, что Конференция окажет ему всяческое содействие и поддержку. |
But in addition, the Conference on Disarmament is not conspicuous for rapidity in its negotiations. |
Помимо этого, Конференция по разоружению не отличается оперативностью проведения своих переговоров. |
The Episcopal Conference estimates that among the displaced population 24.6 per cent of households are headed by women. |
Епископальная конференция оценивает, что среди перемещенного населения 24,6% очагов возглавляются женщинами. |
The Conference was hosted in Majuro by the Government of the Marshall Islands in June of this year. |
Эта Конференция была проведена в июне этого года правительством Маршалловых Островов на атолле Маджуро. |
The Oslo accords, the Madrid Peace Conference and the Washington Declaration stand as testimony to that important movement. |
Свидетельства этого важного прогресса - соглашения Осло, Мадридская мирная конференция и Вашингтонская декларация. |
1990: First African Regional Conference of Ombudsman on the theme "Justice for All". |
1990 год: первая Африканская региональная конференция омбудсменов "Справедливость для всех". |
A global conference on human settlements has just been completed with success. |
Только что успешно завершилась всемирная конференция по населенным пунктам. |
An important event in this regard was the Tehran regional conference. |
Важным событием в этом плане стала Тегеранская региональная конференция. |
The Tehran conference was also a manifestation of cooperation and coordination among Afghanistan's neighbours and other concerned States in the region. |
Тегеранская конференция также стала проявлением сотрудничества и координации между соседями Афганистана и другими заинтересованными государствами региона. |
The Conference also called for an increase in the capacity of the International Atomic Energy Agency to detect undeclared nuclear activities. |
Конференция также призвала к расширению потенциала Международного агентства по атомной энергии по обнаружению необъявленной ядерной деятельности. |
The Conference on Disarmament is in the grip of a linkage virus. |
Конференция по разоружению заражена "вирусом увязок". |
This year the Conference demonstrated, quite unwittingly, that disarmament cannot be promoted through confrontation. |
В этом году Конференция непреднамеренно показала, что конфронтация не может способствовать разоружению. |
The Conference on Disarmament in Geneva is considering in a serious and in-depth manner a new negotiation agenda. |
Конференция по разоружению в Женеве серьезно и глубоко рассматривает новую повестку дня переговоров. |
However, this does not mean that the Conference did not make attempts to overcome these difficulties. |
Однако это не означает, что Конференция не пыталась преодолеть эти трудности. |
Nuclear desalination of seawater has been identified as a commercially viable technology by the General Conference of IAEA. |
Генеральная конференция МАГАТЭ выделила ядерное опреснение морской воды в качестве коммерческой жизнеспособной технологии. |
We are convinced that the Conference on Disarmament will promote the further strengthening of overall security in the interests of the international community. |
Мы уверены, что Конференция по разоружению будет способствовать дальнейшему укреплению всеобщей безопасности в интересах международного сообщества. |
The Conference should ensure that the products of the least developed countries were given free and unrestricted access to world markets. |
Конференция призвана обеспечить свободный и неограниченный доступ на мировые рынки для товаров из наименее развитых стран. |
The second was a conference on the Europe/Caucasus-Asia transit corridor. |
Вторым совещанием была конференция по транзитному коридору Европа/Кавказ-Азия. |
This was reaffirmed at the Vienna Conference and should not be challenged by anyone. |
Венская конференция подтвердила их, и никто не должен их оспаривать. |
The Conference decided to hold a formal signature ceremony on 4 December. |
Конференция постановила провести церемонию официального подписания 4 декабря. |
A compromise proposal was presented by the International Conference, which has proved to be unacceptable to the Croatian Government. |
Международная конференция представила компромиссное предложение, которое оказалось неприемлемым для хорватского правительства. |
Each global conference is an opportunity for every participating State to review and compare the sum of its experience. |
Каждая глобальная конференция обеспечивает всем государствам-участникам возможности для осуществления обзора и обмена накопленным опытом. |
The Conference of the Parties also adopted a decision on trade in alien invasive species. |
Конференция сторон приняла также решение по торговле инвазивными чужеродными видами. |
In addition, the Conference should serve as a conduit for adoption of new concessions in favour of least developed countries. |
Конференция должна также стать форумом для согласования новых льгот для наименее развитых стран. |