Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
We do not want the Conference on Disarmament to turn into a political arena which will create another impediment to the smooth running of the Conference. Мы не желаем, чтобы Конференция по разоружению превращалась в политическую арену, ибо это создаст новое препятствие на пути эффективной работы Конференции.
That African conference will culminate in a conference of all the countries of the umma, to be held in Medina, Saudi Arabia. Эта Африканская конференция затем перерастет в конференцию представителей всех стран исламской уммы, которая должна состояться в Медине, Саудовская Аравия.
The Conference then adopted the outcome of the resumed Review Conference, as amended (see the annex to the present report). Конференция затем утвердила итоговый документ возобновленной Обзорной конференции с внесенными поправками (см. приложение к настоящему докладу).
Effective use of regional and international conferences such as the United Nations Conference on Disarmament Issues эффективное использование региональных и международных конференций, таких как Конференция Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения;
The Conference agreed that the Bureau would consider the compromise proposal at its next meeting and report back to the Conference. Конференция решила, что Бюро рассмотрит это компромиссное решение на своем следующем совещании и доложит об этом Конференции.
STATISTICS The UNECE Conference of European Statisticians (CES) has been involved in the setting of statistical norms and standards since the Conference was established. С момента своего создания Конференция европейских статистиков ЕЭК ООН (КЕС) занимается вопросами разработки норм и стандартов в области статистики.
The Conference decided that issuing the National Annual Reports as official documents of future Annual Conferences of the High Contracting Parties would no longer be needed. Конференция решила, что уже нет необходимости в выпуске национальных ежегодных докладов в качестве официальных документов будущих ежегодных конференций Высоких Договаривающихся Сторон.
The Conference takes note of the successful outcome of the Pledging Conference on the Enhanced Integrated Framework, held in Stockholm on 25 September 2007. Конференция принимает к сведению успешные результаты Конференции по объявлению взносов для Расширенной комплексной рамочной программы, проведенной в Стокгольме 25 сентября 2007 года.
Each year, 13 subregional and regional conferences and workshops and a Tunza international conference for children or young people will be organized. Ежегодно будет проводиться 13 субрегиональных и региональных конференций и семинаров, а также одна международная конференция "Тунза" для детей и молодежи.
The United Nations Conference on Sustainable Development ended just 10 weeks before the session of the Committee of Conferences began in early September 2012. Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию завершила свою работу всего лишь за десять недель до открытия сессии Комитета по конференциям в начале сентября 2012 года.
The Conference discussed the action programmes and partnerships elaborated since the Kiev Conference to implement the EECCA Environment Strategy aiming at providing further impetus for their development and implementation. Конференция обсудила программы действий и планы взаимодействия, разработанные после завершения Киевской конференции с целью осуществления Экологической стратегии для стран ВЕКЦА, поставив задачу придать дополнительный импульс процессу их развития и реализации.
Should additional follow-up be considered necessary, the Durban Conference should be part of the integrated follow-up to United Nations conferences. Если возникнет необходимость в дополнительных последующих мерах, то Дурбанская конференция может стать частью комплексных последующих мероприятий по выполнению решений конференций Организации Объединенных Наций.
A total of 38 interpreters and document and distribution officers for major conferences, such as the United Nations Conference to Combat Desertification, were shared with New York and Nairobi. Для проведения крупных конференций, таких, как Конференция Организация Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КООНБО), в Нью-Йорк и в Найроби было отправлено в общей сложности 38 устных переводчиков и сотрудников по вопросам документации и ее распространения.
With over 400 delegates attending last year's conference and access to an online delegate contacts directory, the Conference provides excellent opportunities for networking. Имея широкое представительство (в прошлом году на Конференции присутствовало свыше 400 делегатов) и доступ в режиме онлайн к Списку Участников, Конференция предоставляет прекрасные возможности для установления деловых контактов.
In this regard, the Conference welcomes all new accessions since the 1995 Review and Extension Conference. 4. В этой связи Конференция приветствует все новые присоединения, имевшие место после Конференции 1995 года о рассмотрении и продлении действия Договора, включая присоединения Омана и Объединенных Арабских Эмиратов.
The Conference also welcomes other continuing efforts by nuclear suppliers to respond to the call by the 1995 Review and Extension Conference for the promotion of transparency in nuclear-export controls. Конференция также выражает удовлетворение по поводу других продолжающихся усилий ядерных поставщиков, прилагаемых в ответ на призыв содействовать обеспечению транспарентности в вопросах контроля за ядерным экспортом, прозвучавший на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора.
We have made clear in these sessions that the 1995 Conference should be a single conference with the mandate to review and extend the Treaty. На этих сессиях мы недвусмысленно указывали на то, что Конференция 1995 года должна стать единственной конференцией, наделенной мандатом по рассмотрению и продлению действия Договора.
We hope that the forthcoming international conferences, such as the Social Summit and the World Conference on Women, will find the necessary solutions to such problems. Мы надеемся, что такие предстоящие международные конференции, как Встреча на высшем уровне в интересах социального развития и Всемирная конференция по положению женщин, найдут требуемые решения таких проблем.
The latest of such conferences was the third Middle East/North African Economic Conference, held in Cairo in November 1996, which was aimed at facilitating private-sector investment and enhancing regional cooperation. Последней в ряду таких конференций стала третья Конференция стран Ближнего Востока и Северной Африки по экономическим вопросам, которая прошла в Каире в ноябре 1996 года и была направлена на создание благоприятных условий для частных инвестиций и укрепления регионального сотрудничества.
It was the first truly global summit conference in history, inaugurating the series of major international development conferences of the 1990s and our collective assault on poverty. Это была первая поистине глобальная конференция на высшем уровне в истории, которая открыла серию важных международных конференций, посвященных проблемам развития в 90-е годы, и явилась началом нашего коллективного наступления на нищету.
The Review Conference will be the first conference since the Treaty was indefinitely extended in 1995. Конференция по рассмотрению действия Договора станет первой такой конференцией с тех пор, как в 1995 году было осуществлено бессрочное продление действия Договора.
The issue continued to receive attention at such intergovernmental conferences as the Global Consultation on Safe Water and Sanitation in New Delhi in 1990 and the Noordwijk conference of 1994. Этому вопросу уделялось внимание и на таких межправительственных конференциях, как глобальные консультации по теме "Безопасная вода и санитария", состоявшихся в Дели в 1990 году, и нордвейкская конференция 1994 года.
The Conference, which is one of the specialized subsidiary bodies of the ECA Conference of Ministers, meets every two years. Эта конференция, являющаяся одним из вспомогательных специализированных органов Конференции министров стран - членов ЭКА, проводит свои заседания раз в два года.
The Durban Conference had undoubtedly been very difficult and its negotiations conducted in a very different atmosphere from that of the World Conference on Human Rights (Vienna, 1993). Конференция в Дурбане, несомненно, была очень трудной, а ее переговоры проводились совсем в иной атмосфере, чем те, которые проходили во время Всемирной конференции по правам человека (Вена, 1993 год).
Given the limited time before the Copenhagen Conference, it was critical that the Climate Change Conference in Poznán deliver concrete results. Ввиду того, что время, оставшееся до проведения Копенгагенской конференции, ограниченно, важно, чтобы Конференция по изменению климата в Познани привела к конкретным результатам.