Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
The Conference thus strengthened the relationships among all concerned partners in the Decade and provided the basis for future activity. Таким образом, Конференция послужила укреплению связей между всеми соответствующими партнерами по проведению Десятилетия и заложила основу для будущей деятельности.
The Conference also recommended that Governments develop detailed guidelines for investments in order to rationalize resource generation and use. Конференция рекомендовала также правительствам разработать подробные руководящие принципы инвестирования с целью рационализации процесса изыскания и использования ресурсов.
The Ministerial Conference made a number of recommendations concerning international support. Конференция на уровне министров вынесла ряд рекомендаций в отношении международной поддержки.
Thus, the Euro-Mediterranean conference could provide the foundation for a process of cooperation among the Mediterranean littoral States. Таким образом, европейско-средиземноморская конференция может послужить основой для процесса сотрудничества между прибрежными государствами Средиземноморья.
The conference was held at Zagreb in April 1994 and brought together 80 participants from 40 different organizations. Конференция была проведена в Загребе в апреле 1994 года, и на ней собрались 80 участников и 40 различных организаций.
The World Conference called for accession to the optional communications procedures under human rights treaties. Всемирная конференция призвала государства присоединиться к факультативным процедурам, касающимся сообщений, которые предусмотрены в договорах по правам человека.
The Conference on Disarmament is currently working on the elaboration of a comprehensive and verifiable nuclear test-ban treaty. Конференция по разоружению занимается в настоящее время разработкой всеобъемлющего и поддающегося проверке договора о запрещении ядерных испытаний.
IYF Patron Cities Program and World Conference of Mayors, Local Government and Private Sector Partners. "Программа городов-активных участников МГС" и Всемирная конференция мэров, местных органов управления и партнеров по частному сектору.
Undoubtedly, in this field the Vienna Human Rights Conference of 1993 was a landmark event. Несомненно, что в этой области Конференция по правам человека 1993 года в Вене стала событием исторического значения.
Last month, the Fourth World Conference on Women, in which Fiji also participated, was held at Beijing. В прошлом месяце в Пекине прошла четвертая Всемирная конференция по положению женщин, в которой Фиджи также принимала участие.
Furthermore, the Fourth World Conference on Women stressed again that gender roles greatly affect the situation of young people. Более того, четвертая Всемирная конференция по положению женщин вновь подчеркнула, что разделение по принципу пола оказывает огромное влияние на положение молодежи.
Sri Lanka hoped that the Conference on Disarmament would succeed in reaching consensus on the proposed package. Шри-Ланка выражает надежду на то, что Конференция по разоружению в конечном счете достигнет консенсуса в отношении предлагаемого комплекса.
The Conference on Disarmament was the most appropriate forum for the negotiations. Наиболее подходящий форум для проведения переговоров - это Конференция по разоружению.
The United Nations, the Conference on Disarmament and other bodies have been dealing with the issue of conventional weapons for several decades. Организация Объединенных Наций, Конференция по разоружению и другие органы вот уже несколько десятилетий занимаются вопросом обычных вооружений.
This year again, the Conference on Disarmament has not been able to overcome the obstacles to an expansion of its membership. Снова в этом году Конференция по разоружению не смогла преодолеть препятствий на пути к расширению членского состава.
The Conference on Disarmament, as the only effective multilateral negotiating body, should respond to the changing political realities of our times. Конференция по разоружению, как единственный эффективный многосторонний орган для ведения переговоров, должна реагировать на изменяющиеся политические реалии нашего времени.
Others, such as the Review Conference on the inhumane weapons Convention must have an impact over the long term. Другие же, как Конференция по обзору действия Конвенции о бесчеловечных видах оружия, должны принести эффект в перспективе.
The obvious possibilities are the Commission and the Conference on Disarmament. Очевидные возможности для этого предоставляют Комиссия и Конференция по разоружению.
At the same time, the Conference on Disarmament continues the ongoing review of its agenda, membership and methods of work. В то же время Конференция по вопросам разоружения продолжает текущий обзор своей повестки дня, членского состава и методов работы.
A limited test ban Treaty Amendment Conference is not a suitable forum for negotiating a CTBT. Конференция по рассмотрению поправки к Договору об ограниченном запрещении испытаний не является уместным форумом для ведения переговоров по ДВЗЯИ.
The Conference on Disarmament determines its own agenda according to the principle of consensus. Конференция по разоружению сама определяет свою повестку дня в соответствии с принципом консенсуса.
The 1995 Conference must respond to the international community's fundamental concerns about the dangers inherent in the proliferation of those weapons. Конференция 1995 года является откликом на глубокую обеспокоенность международного сообщества теми угрозами, которые таит в себе распространение такого оружия.
One of the main organs - the Conference on Disarmament - is discharging its difficult responsibilities with efficiency. Один из главных органов - Конференция по разоружению - справляется со своими сложными обязанности весьма успешно.
The review and extension Conference on the NPT is but one important example. Конференция по рассмотрению действия и продлению ДНЯО - это всего лишь один важный пример.
We sincerely hope that the Conference on Disarmament will soon be able to agree on a negotiating mandate for this purpose. Мы искренне надеемся на то, что Конференция по разоружению сможет вскоре прийти к договоренности о мандате на соответствующие переговоры.