Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
Another important element was the number of conferences held during the biennium 1994-1995: the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. Другим важным элементом является количество проведенных в 1994-1995 годах конференций: Конференция по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и четвертая Всемирная конференция по положению женщин.
Closer links with other major United Nations conferences, such as the Fourth World Conference on Women and the International Conference on Population and Development, will be established by the Summit secretariat. Секретариат Встречи на высшем уровне установит более тесные связи с другими крупнейшими конференциями Организации Объединенных Наций, такими, как четвертая Всемирная конференция по положению женщин и Международная конференция по народонаселению и развитию.
That Conference took place in 1985, a Second Conference took place in 1990 and a Third Review Conference is scheduled to take place in November 1995. Эта Конференция была проведена в 1985 году; вторая Конференция проходила в 1990 году, а третью Конференцию для рассмотрения планируется провести в ноябре 1995 года.
The Conference was also unique in that, drawing lessons and inspiration from the experience of previous United Nations conferences, it was conceived from the very onset as a conference of partnerships. Конференция была уникальной в том отношении, что, извлекая уроки из опыта предыдущих конференций Организации Объединенных Наций и формулируя связанные с ними надежды, она была с самого начала задумана как конференция, основанная на партнерстве.
The present stalemate in the Conference on Disarmament reflects differing interests and political realities beyond the Conference on Disarmament, and cannot be resolved by the Conference itself. Нынешний тупик, в котором оказалась Конференция, отражает разницу интересов и политических реалий за пределами Конференции по разоружению, и то, что сама Конференция его не сможет преодолеть.
The United Nations Conference on Environment and Development, also known as the Rio Conference, was the first in a cycle of world conferences held to address the multidimensional problems of development in the light of a new phenomenon that was beginning to spread inexorably: globalization. Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, именуемая также Конференция Рио, стала первой в цикле всемирных конференций, проведенных с целью рассмотрения многосторонних проблем развития в свете нового явления, которое начало неуклонно распространяться, - глобализации.
The Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (thereafter the Conference) decided pursuant to its decision 3/2 to establish an open-ended working group of government experts on international cooperation as a constant element of the Conference of the Parties. Конференция Участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (далее в тексте - "Конференция") в своем решении 3/2 постановила учредить рабочую группу правительственных экспертов открытого состава по вопросам международного сотрудничества в качестве постоянного элемента Конференции.
While the ESCAP Conference had endorsed the Initiative, the EfE Ministerial Conference was expected to adopt the Partnership Programme that Kazakhstan planned to develop jointly with interested partners and submit it to the Committee on Environmental Policy for consideration and possible transmission to the EfE Conference. Хотя Конференция ЭСКАТО одобрила данную инициативу, ожидается, что Конференция министров примет программу партнерства, которую Казахстан планирует совместно разработать с заинтересованными партнерами и представить ее Комитету по экологической политике для рассмотрения и возможной передачи Конференции ОСЕ.
The international community would soon have a number of important opportunities, including the Samoa Conference and the Warsaw Conference on Climate Change, to take the necessary bold action. В ближайшее время международному сообществу будет предоставлен ряд реальных возможностей, таких как Конференция в Самоа и Варшавская конференция по изменению климата, для того чтобы предпринять необходимые решительные действия.
If the Conference is to move forward, we need to resolve, politically, the current disarmament disputes that have entangled the Conference. Чтобы Конференция могла двигаться вперед, нам нужно уладить в политическом плане нынешние разоруженческие распри, в которых погрязла Конференция.
A national conference on primary curriculum development was held in 1993, followed by a conference on preparatory curriculum development in 1994. В 1993 году состоялась Национальная конференция по разработке программ для начального образования, а позднее, в 1994 году - Конференция по разработке программ для подготовительного образования.
Conference USA (C-USA or CUSA) is a collegiate athletic conference whose current member institutions are located within the Southern United States. Конференция США (англ. Conference USA) - спортивная студенческая конференция в США, чьи члены расположены в южном регионе США.
Another conference, the recently concluded Fourth World Conference on Women, represented a further advance on the path to achieving women's rights, equality and development. Еще одна конференция - недавно завершившаяся четвертая Всемирная конференция по положению женщин - стала очередным шагом на пути к достижению равноправия женщин и развития.
(b) Substantive services. Conference of African Ministers responsible for Mineral Resources Development and Utilization and Energy; Ninth United Nations Regional Cartographic Conference for Africa. Ь) основные услуги: Конференция министров стран Африки, ведающих вопросами освоения и использования минеральных ресурсов и энергетики; девятая Региональная картографическая конференция Организации Объединенных Наций для Африки.
Another Article XIV Conference is to be held 22-24 September 2005, and the Conference urges all States to participate actively in order to ensure a successful outcome. Очередная конференция, предусмотренная статьей XIV, состоится 22-24 сентября 2005 года, и Конференция настоятельно призывает все государства принять в ней активное участие, чтобы добиться успешных результатов.
In any event, neither the Bossaso conference nor the Baidoa conference took place. В любом случае не состоялась ни конференция в Босасо, ни конференция в Байдоа.
Meetings attended: Adviser, Conference on the Poppy, Bogotá and Santa Cruz and Conference on Environmental Crime, Bogotá. Участие в совещаниях: консультант, Конференция по проблематике опийного мака, Богота и Санта-Крус; и Конференция по экологическим преступлениям, Богота.
A donor conference would be held in Washington at the end of the month, and an UNRWA pledging conference would also be held soon. Конференция доноров состоится в конце месяца в Вашингтоне, и в ближайшем будущем будет проведена также конференция по объявлению взносов в бюджет БАПОР.
4 June: Non-Governmental Liaison Service Conference: Civil Society Conference on Global Change (Geneva) 4 июня: Конференция службы связи с неправительственными организациями: Конференция гражданского общества по вопросам глобальных перемен (Женева)
The forthcoming seventeenth Conference of the Parties to the Climate Change Convention in Durban and the Rio+20 Conference on Sustainable Development in Brazil next year must deliver. Предстоящая семнадцатая Конференция сторон Конвенции об изменении климата в Дурбане и Конференция «Рио+20» по устойчивому развитию в Бразилии в будущем году должны принести результаты.
While the Conference on Disarmament is not seen as a forum for substantive regional negotiations, the Conference could give guidance and direction to regional transparency arrangements. Хотя Конференция по разоружению не рассматривается как форум для предметных региональных переговоров, Конференция могла бы задать ориентиры и направление в отношении региональных механизмов транспарентности.
The peace process launched at the Annapolis Conference and subsequent visit by the United States President to the Middle East and the successful donors conference in Paris had raised great hopes. Мирный процесс, начало которому положили Конференция в Аннаполисе, последующая поездка президента Соединенных Штатов на Ближний Восток и успешная конференция доноров в Париже, породил большие надежды.
Next year is also critical, at the Conference on Disarmament and at the NPT Review Conference. Столь же решающее значение имеют в следующем году Конференция по разоружению и Конференция по рассмотрению действия ДНЯО.
A third conference, similar to the Paris conference, will be held within the framework of the next Preparatory Committee for the NPT Review Conference, and we have already agreed to focus on several specific points. Третья конференция, типа парижской конференции, соберется, в частности, в контексте предстоящего Подготовительного комитета обзорной Конференции по ДНЯО, и мы уже решили провести работу по нескольким конкретным моментам.
We decided at the seventh NPT Review Conference that the review process for the treaty, to which the Conference on Disarmament must make a full contribution, should continue in the light of the decisions and the resolution of previous review conferences. На седьмой обзорной Конференции по ДНЯО мы решили, что обзорный процесс по Договору, в который Конференция по разоружению должна вносить всю свою лепту, должен продолжаться в свете решений предыдущих обзорных конференций.