Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
The Conference was significant in two important ways. Эта Конференция была значимой по двум соображениям.
The Conference process served as an important catalyst in forging alliances between island non-governmental organizations from different regions, which had not previously had the opportunity for interaction. Конференция послужила важным катализатором в создании союзов между островными неправительственными организациям из различных регионов, которые ранее не имели возможности взаимодействовать.
The Conference also adopted an important Declaration - the Barbados Declaration. Конференция приняла также важный документ - Барбадосскую декларацию.
But the Barbados Conference did have valuable and constructive outcomes, and we would readily recognize them. Но Барбадосская конференция имела ценные и конструктивные итоги, и мы готовы их признать.
When the Global Conference was convened in Barbados and the Programme of Action was negotiated, five very important international implementation directives emerged. Когда в Барбадосе проходила Глобальная конференция и обсуждалась Программа действий, было представлено пять исключительно важных международных директив по ее осуществлению.
The Conference itself was very fruitful in strengthening old links and forging new relations among the leaders of the small island States. Сама Конференция была весьма плодотворной в плане укрепления старых и становления новых контактов между руководителями малых островных государств.
The Barbados Conference successfully accomplished its task. Барбадосская конференция успешно справилась с этой задачей.
The Barbados Conference, which addressed this issue, established an agenda to which we are committed. Барбадосская конференция, которая рассматривала этот вопрос, подготовила повестку дня, которую мы поддерживаем.
The Conference generated a global effort which produced a Programme of Action to address the areas of priority to sustainable island development. Конференция стимулировала глобальные усилиям результатом которых стала Программа действий, направленная на решение приоритетных проблем устойчивого развития островов.
Fortunately, the Conference was able to respond superbly to these challenges. К счастью, Конференция сумела дать прекрасный ответ на поставленные задачи.
The Cairo Conference was historic in highlighting the interlinkages between the issues of population, development and the environment. Каирская Конференция стала историческим событием, подчеркнувшим наличие взаимосвязи между такими областями, как народонаселение, развитие и окружающая среда.
In the long history of deliberations on population issues the Cairo Conference can be considered a landmark from a number of perspectives. В долгой истории дискуссий по вопросам народонаселения Каирская конференция может рассматриваться как веха, исходя из целого ряда перспектив.
I believe that the 1994 Cairo Conference gave the international community a genuine opportunity for close cooperation in addressing this pressing global situation. Я полагаю, что Каирская конференция 1994 года дала международному сообществу подлинную возможность тесного сотрудничества в обсуждении глобального неотложного вопроса.
The forthcoming Conference to review the operation of the NPT and to decide on its extension should strengthen the regime. Предстоящая конференция по обзору за выполнением Договора и принятию решения о его продлении должна укрепить действующий режим.
We believe that the Cairo Conference has fulfilled its main objective. Нам думается, что Каирская конференция достигла своей основной цели.
In fact, the Conference was more concerned with controlling the rate of population growth than with any other matter. По сути, Конференция уделяла больше внимания проблемам ограничения темпов рождаемости, чем другим вопросам.
The Cairo Conference clearly fulfilled its mission. Каирская конференция четко выполнила свою миссию.
The Conference notes that population policies must be considered within the context of overall development. Конференция отмечает, что политика в области народонаселения должна продумываться в контексте всеобщего развития.
The Conference properly recognized that women must be full and equal participants in development. Конференция совершенно справедливо признала, что женщины должны быть полными и равноправными участниками процесса развития.
But the Rio Conference has come and gone, and considerable back-pedalling has taken place since. Однако Конференция в Рио-де-Жанейро пришла и ушла, и с тех пор отмечается существенное замедление.
Under the auspices of ESCWA, the Regional Preparatory Conference will take place from 6 to 10 November 1994 in Amman, Jordan. Региональная подготовительная конференция под эгидой ЭСКЗА будет проведена 6-10 ноября 1994 года в Аммане, Иордания.
The International Conference on Population and Development will provide a unique opportunity to place population squarely in the forefront of development activities. Международная конференция по народонаселению и развитию предоставит уникальную возможность для того, чтобы вывести проблемы народонаселения непосредственно на передний край деятельности в области развития.
It is for this reason that the European Population Conference has made a series of recommendations to ECE Governments related to these policies. Именно поэтому Европейская конференция по народонаселению вынесла для правительств стран ЕЭК ряд рекомендаций в отношении такой политики.
At the 690th plenary meeting on 1 September 1994, the Conference took note with appreciation of that report. На 690-м пленарном заседании 1 сентября 1994 года Конференция с признательностью приняла к сведению этот доклад.
We hope that the Conference on Disarmament is able to move rapidly into practical negotiations in the working groups. Мы надеемся, что Конференция по разоружению в состоянии оперативно приступить к практическим переговорам в рамках рабочих групп.