Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
The Conference will take place in the Conference Room VII, Palais des Nations, Geneva on 29-30 June 2009. Конференция состоится 29-30 июня 2009 года в зале заседаний VII, Дворец Наций, Женева.
Japan hopes that, through continued efforts in Geneva and in the capitals of member States of the Conference on Disarmament, the Conference will be able to start negotiations early next year. Япония надеется, что Конференция по разоружению сможет приступить к переговорам в начале следующего года благодаря неустанным усилиям, прилагаемым в Женеве и правительствами государств-членов Конференции.
At its fifth plenary meeting, held on Wednesday, 6 December, the Conference adopted the Cotonou Declaration, which contains the final recommendations of the Fourth International Conference of New or Restored Democracies. На своем 5-м пленарном заседании, состоявшемся во вторник, 6 декабря, Конференция приняла Декларацию Котону, в которой содержатся заключительные рекомендации четвертой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии.
Given this situation, Morocco cannot but encourage the members of this Conference to go beyond a dogmatic reading of the Decalogue and prevent the Conference, as the body which acts as a catalyst for disarmament, from being sidetracked by excessively limited security-related imperatives. Как мы полагаем, Конференция, отнюдь не удовлетворяя чаяний своих государств-членов, остается на обочине многосторонних усилий с целью определить нынешние факторы нашей уязвимости и сформировать новый консенсус в отношении соответствующей реакции.
Although the International Conference on Financing for Development and other international conferences have given rise to some hope that these disadvantages and challenges will be addressed, the results have been far from satisfactory. Хотя Международная конференция по финансированию развития и породила некоторые надежды на то, что эти неблагоприятные условия и проблемы будут устранены, результаты пока остаются далеко не удовлетворительными.
Sierra Leone, therefore, attaches the utmost importance to the strengthening of multilateral cooperation, as reflected by such recent conferences as the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development. Поэтому Сьерра-Леоне уделяет особое внимание укреплению многостороннего сотрудничества, о чем говорилось на таких недавних конференциях, как Международная конференция по финансированию развития и Всемирная встреча на высшем уровне.
It is our hope that the conference will reaffirm the solid and long-term commitment of the international community, as defined during the Bonn, London, and Paris conferences, to shaping a better future for Afghanistan and its people. Мы надеемся, что эта конференция подтвердит твердую и долгосрочную приверженность международного сообщества, сформулированную в ходе Боннской, Лондонской и Парижской конференций, обеспечению лучшего будущего для Афганистана и его народа.
The Conference asked the international organisations active in the area to present a progress report on the issue at the next year's plenary session of the Conference. Конференция рекомендовала международным организациям, действующим в данной области, представить доклад о ходе работы по этому вопросу пленарной сессии Конференции в следующем году.
This Conference is engaged in opinion and information exchange regarding important policy measures and international conferences, and also in the creation and distribution of pamphlets for publicity, among other activities. Данная конференция занимается, в частности, обменом мнениями и информацией о важных стратегических мерах и международных конференциях и подготовкой и распространением брошюр среди населения.
The Conference was officially opened by His Excellency Mr. Abdoulaye Wade, President of the Republic of Senegal, who delivered the keynote address to the Conference. Конференция была официально открыта Его Превосходительством гном Абдуллаем Вадом, Президентом Республики Сенегал, который выступил на Конференции с программной речью.
The forthcoming International Conference on Financing for Development had the potential to address most of those challenges: the development partners collectively should commit themselves to ensuring a successful outcome of that conference. Предстоящая Международная конференция по финансированию развития может предоставить возможность для решения большинства из этих задач: партнеры по процессу развития должны совместными усилиями способствовать обеспечению успеха этой конференции.
In that regard, it took into account the resolutions and recommendations of international conferences, particularly those of relevance to the Covenant, such as the Fourth World Conference on Women. В этой связи в докладе принимаются во внимание имеющие отношение к Пакту резолюции и рекомендации международных конференций, таких, как четвертая Всемирная конференция по положению женщин.
Mr. SINGH (Executive Coordinator, World Conference against Racism) confirmed that the travel and participation costs for six Committee members would be covered by the Conference Secretariat. Г-н СИНХ (Исполнительный координатор, Всемирная конференция по борьбе с расизмом) подтверждает, что расходы на поездку и участие шести членов Комитета будут покрыты Секретариатом Конференции.
This Conference represents a landmark opportunity to put in place an international framework to prevent, combat and eliminate the illicit trade and manufacture of small arms. Australia firmly believes that, working together, United Nations members can achieve positive, practical outcomes from the 2001 Conference. Конференция предоставит уникальную возможность создать международные рамки для предотвращения, борьбы и ликвидации незаконной торговли и производства стрелкового оружия. Австралия убеждена, что совместными усилиями члены Организации Объединенных Наций смогут добиться положительных практических результатов Конференции 2001 года.
In its resolution 1/5, the Conference requested inter alia that UNODC, on the basis of guidance provided by the Conference and the Working Group, develop project proposals to address the needs identified. В своей резолюции 1/5 Конференция просила, в частности, ЮНОДК разрабатывать предложения по проектам для удовлетворения выявленных потребностей на основе рекомендаций, выносимых Конференцией и Рабочей группой.
It recalled that the Conference, at its 15th plenary meeting, on 12 May 2000, had taken note of the reports of the Main Committees of the Conference. Редакционный комитет напомнил, что Конференция на своем 15м пленарном заседании 12 мая 2000 года приняла к сведению доклады главных комитетов Конференции.
Next year will be important for dealing with issues of development and poverty eradication, as two crucial international conferences will be held: the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit. Следующий год будет важным с точки зрения решения вопросов развития и искоренения нищеты; состоятся две важнейшие международные конференции: конференция в Монтеррее и саммит в Йоханнесбурге.
If one agenda item of the Conference could include the public outside the conference hall, this would be a positive step. Для того, чтобы Конференция получила больший резонанс, необходимо подобрать для нее привлекательное название.
The Conference shall establish a Committee of the Whole to consider in detail the substantive issues relevant to the Convention with a view to facilitating the work of the Conference. Конференция учреждает Комитет полного состава для подробного рассмотрения вопросов существа, имеющих отношение к Конвенции, с целью облегчить работу Конференции.
Until the member States of the Conference have worked out answers that satisfy us all, it serves no constructive purpose to insist that the Conference must conduct negotiations on a new outer space treaty. И пока государства-члены Конференции не выработают ответов, удовлетворяющих всех нас, было бы неконструктивно настаивать на том, что Конференция должна вести переговоры по новому договору о космическом пространстве.
Therefore, the Conference of the Parties shall undertake the evaluation at its third meeting and at each future ordinary meetings of the Conference of the Parties. Следовательно, Конференция Сторон проводит соответствующую оценку на своем третьем совещании и на каждом из последующих очередных совещаний Конференции Сторон.
The Conference will receive reports from the Permanent Committee on its activities since the Fourteenth Conference and will establish requirements for the activities of the Permanent Committee for the next three years. Конференция заслушает доклад Постоянного комитета о его деятельности после четырнадцатой Конференции и определит требования к его деятельности на ближайшие три года.
The Conference needs to borrow and build upon elements from regional experience, and the regional initiatives would need the supporting international framework expected to be provided by the Conference. Конференция должна перенять и использовать элементы регионального опыта, а региональным инициативам потребуется поддержка международных рамок, которые, как предполагается, будут выработаны Конференцией.
The Conference should reach out to the various existing regional and subregional institutions and suggest initiatives they can take to implement the recommendations of the Conference at a later stage by taking more specific measures. Конференция должна предложить различным существующим региональным и субрегиональным механизмам такие инициативы, которые помогли бы им - на последующем этапе и посредством более детально проработанных мер - выполнить рекомендации Конференции.
The Conference itself was the culmination of a long process of activities and discussion which may be said to have begun 25 years ago with the World Population Conference, held at Bucharest in 1974. Сама Конференция явилась кульминацией долгого процесса действий и обсуждений, который, можно сказать, начался 25 лет назад с проведения в Бухаресте в 1974 году Всемирной конференции по народонаселению.