Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
What is important is that this Conference has begun to take its own future much more squarely in its hands. Важно то, что данная Конференция стала гораздо непосредственнее брать свое будущее в свои собственные руки.
Transparency in the manner in which this Conference works is clearly an even more difficult objective to achieve. Транспарентность же в том духе, в каком работает данная Конференция, явно представляет собой еще более труднодостижимую цель.
The NPT Review Conference last year was disappointing. Прошлогодняя обзорная Конференция по ДНЯО вызвала разочарование.
The Conference then adopted a package of decisions and a resolution on the Middle East which made the indefinite extension of the Treaty possible. А потом Конференция приняла пакет решений и резолюцию по Ближнему Востоку, что сделало возможной бессрочную пролонгацию Договора.
Our Conference is always in need of such initiatives, in order to break the stalemate that it has known for nearly nine years. Наша Конференция всегда нуждается в таких инициативах, чтобы преодолеть патовую ситуацию, в которой она пребывает почти девять лет.
We hope to find a formula under which the Conference can begin the negotiations at an early date. И мы надеемся найти формулу, по которой Конференция сможет поскорее приступить к переговорам.
Since then, the Conference has been barren of achievement. Ну а с тех пор Конференция оказалась скупа на достижения.
The Conference must respond to his expectation with significant results. И Конференция просто должна откликнуться на это ожидание значительными результатами.
Together with you we have made active use of the unique intellectual and professional potential of the Conference on Disarmament. Вместе с вами мы активно воспользовались тем уникальным интеллектуальным и профессиональным потенциалом, которым обладает Конференция по разоружению.
But our main conclusion is that the Conference must resume its substantive work on PAROS as soon as possible. Но наш главный вывод Конференция должна как можно скорее возобновить свою субстантивную работу по вопросу о ПГВКП.
I hope the Conference will start seriously thinking about the matter. И я надеюсь, что Конференция начнет всерьез размышлять над этим вопросом.
This opportunity was missed, as last year's Review Conference could not agree on an outcome. Однако эта возможность была упущена, ибо прошлогодняя обзорная Конференция не смогла согласовать итоговые документы.
The Conference on Disarmament should do its part in this endeavour if it intends to be still relevant. И если Конференция по разоружению намерена сохранять свою значимость, ей следует играть свою роль в этом предприятии.
The Conference on Disarmament, the sole multilateral forum authorized to discuss disarmament issues, would be the suitable forum for that purpose. Подходящим форумом с этой целью была бы Конференция по разоружению - единственный многосторонний форум, уполномоченный на обсуждение разоруженческих проблем.
The Conference will now proceed to the structured debate focused on agenda item 6, entitled "Comprehensive programme of disarmament". А сейчас Конференция перейдет к структурированным дебатам с акцентом на пункт 6 "Всеобъемлющая программа разоружения".
Such questions point to a growing sense that the Conference has lost its sense of purpose and direction. Такие вопросы указывают на растущее ощущение того, что Конференция утратила свою целеустремленность и целенаправленность.
The Conference on Disarmament suddenly seemed to lose its motivation, or perhaps its vision or ambition. Конференция по разоружению вдруг, кажется, утратила свою мотивацию, а быть может, и свое видение или свой пыл.
The Conference on Disarmament too could undoubtedly contribute to resolving the problem of ensuring international security in the field of information. Без сомнений, и Конференция по разоружению могла бы внести свой вклад в решение проблемы обеспечения международной информационной безопасности.
The Conference on Disarmament has initiated a process of revitalization; I think we all agree about that. Конференция по разоружению начала процесс ревитализации - с этим, как я полагаю, все мы согласны.
The Conference will now continue its consideration of agenda item 7, entitled "Transparency in armaments", which was commenced yesterday. Сейчас Конференция продолжит рассмотрение пункта 7 повестки дня, озаглавленного "Транспарентность в вооружениях", которое было начато вчера.
These matters are being discussed in other forums, and the Conference has not yet succeeded in discussing the key items on its own agenda. Эти вопросы дискутируются на других форумах, а Конференция еще не преуспела в обсуждении ключевых пунктов своей собственной повестки дня.
Twenty-seven years after its establishment, our Conference is today at a decisive turning point in its existence. Спустя двадцать семь лет после своего создания сегодня наша Конференция находится на решающем переломе своего существования.
Because of that sole delegation, this Conference is unable to tell the international community about our enlivened activities here this year. Из-за этой одной-единственной делегации данная Конференция оказывается не в состоянии поведать международному сообществу о нашей оживившейся деятельности здесь в этом году.
Our Conference has just adopted its annual report. Наша Конференция только что приняла своей годовой доклад.
Many of them expressed their regret that the Conference remained de facto inactive as far as negotiations were concerned. Многие из них выражали сожаление в связи с тем, что Конференция остается фактически бездеятельной в том, что касается переговоров.