Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
Africa welcomes the fact that the United Nations Conference on Sustainable Development dedicated a specific section of the outcome document to the region. Африка приветствует тот факт, что Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию посвятила специальный раздел итогового документа этому региону.
Moreover, a major conference of the International Network of Teacher Education Institutions would be held at York University in Toronto in 2012. Кроме того, в 2012 году в Йоркском университете в Торонто состоится крупная конференция Международной сети педагогических учебных заведений.
The Conference will celebrate the successes of the Decade for ESD, but also analyse obstacles encountered and lessons learned. Конференция будет посвящена чествованию успехов Десятилетия ОУР, а также анализу встреченных препятствий и извлеченных уроков.
The Conference concluded that providing access to micro-data is a key challenge for all statistical organizations. Конференция сделала вывод о том, что предоставление доступа к микроданным является одной из ключевых задач для всех статистических организаций.
The Conference welcomed the work of the Task Force on Time Use Surveys on preparing the Guidelines. Конференция приветствовала работу Целевой группы по обследованиям бюджета времени по подготовке Руководящих принципов.
The Conference discussed an outline of a seminar on poverty statistics, planned to be held on 2-4 December 2013. Конференция обсудила план семинара по статистике бедности, проведение которого запланировано на 2-4 декабря 2013 года.
The Conference welcomed the compilation of good practices in human resources management and training to be published by UNECE. Конференция положительно оценила компиляцию примеров передовой практики в области управления людскими ресурсами и профессиональной подготовки, которая будет опубликована ЕЭК ООН.
No amendment to the Convention should be necessary; the Conference of the Parties could itself decide on changes to the governance structure. Внесения каких-либо поправок в Конвенцию не потребуется; Конференция Сторон может сама принять решение об изменениях в руководящей структуре.
The Diplomatic Conference, at which the treaty will be adopted and opened for signature, is planned for the fall of 2013. Дипломатическая конференция, на которой договор будет принят и открыт для подписания, запланирована на осень 2013 года.
The final investor conference held in November 2012 provided a platform for this exercise. Платформой для этого послужила заключительная конференция для инвесторов, состоявшаяся в ноябре 2012 года.
The Conference invited UNEP to lead and facilitate the project. Конференция предложила ЮНЕП возглавить проект и содействовать его осуществлению.
In this regard, the Conference will review and approve the proposed indicative budget and staffing structure of the secretariat for the coming intersessional period. В этой связи Конференция рассмотрит и утвердит предлагаемый ориентировочный бюджет и штатное расписание секретариата на предстоящий межсессионный период.
Many representatives said that the United Nations Conference on Sustainable Development afforded an opportunity to raise the profile of chemicals management. Многие представители заявили, что Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию даст возможность повысить значимость вопросов регулирования химических веществ.
The Conference will be apprised of any action to be taken. Конференция будет осведомлена о любых решениях, которые необходимо будет принять.
The conference took the format of an interactive debate without any panellists. Конференция проходила в формате интерактивных прений, в которых могли принять участие все желающие.
He stated that the Conference was not considering the rules of procedure per se. Он заявил, что Конференция не должна заниматься рассмотрением чисто процедурных вопросов.
In order to support the collection of information, as requested by the Conference, the secretariat has solicited contributions from States. В целях поддержки сбора информации, о чем просила Конференция, секретариат просил государства представить соответствующие материалы.
The Conference welcomed the conclusions and recommendations of the Working Group at its third and fourth meetings. Конференция приветствовала выводы и рекомендации Рабочей группы, принятые на ее третьем и четвертом совещаниях.
The Conference of German Justice Ministers is responsible for matters pertaining to the Joint Commission. Конференция министров юстиции Германии отвечает за вопросы, имеющие отношение к Совместной комиссии.
Pursuant to resolutions 65/64 and 66/47, the Second Review Conference was held in New York from 27 August to 7 September 2012. Во исполнение резолюций 65/64 и 66/47 27 августа - 7 сентября 2012 года в Нью-Йорке была проведена вторая обзорная конференция.
The Conference adopted the draft report and authorized the Rapporteur to finalize the report. Конференция утвердила этот проект и поручила Докладчику окончательно оформить доклад.
In May 2013, a first conference on press freedom was held in San Marino. В мае 2013 года в Сан-Марино прошла первая конференция, посвященная свободе прессы.
Such a conference would give all States the opportunity to present their views in a more exhaustive manner and would enrich the progressive development of international law. Такая конференция даст всем государствам возможность представить свои взгляды более исчерпывающим образом и обогатит прогрессивное развитие международного права.
The Conference of the Parties, as the governing body, reviews the implementation of the Convention and defines priorities of work. Конференция сторон, будучи руководящим органом, рассматривает ход осуществления Конвенции и определяет рабочие приоритеты.
An academic conference on the role of religious leaders in the prevention of violence against children had been held in Tehran in 2013. В 2013 году в Тегеране была проведена научная конференция, посвященная роли религиозных лидеров в предотвращении насилия в отношении детей.