Today the Conference on Disarmament begins the last week of deliberations under my presidency. |
Сегодня Конференция по разоружению начинает последнюю неделю дискуссий под моим председательством. |
The UNIDIR conference has once again shown the important role of the problem of PAROS among States' priorities in the field of international security. |
Конференция ЮНИДИР в очередной раз продемонстрировала важную роль проблематики ПАРОС среди приоритетов государств в области международной безопасности. |
The Conference will continue its focused structured debate on the FMCT. |
Конференция продолжает свои сфокусированные структурированные дебаты по ДЗПРМ. |
The Conference and its predecessors have registered some truly important gains. |
Конференция и ее предшественники добились кое-каких поистине важных завоеваний. |
The Conference has experienced some positive developments over the past years. |
В последние годы Конференция переживает кое-какие позитивные веяния. |
This is the Conference on Disarmament, which has established itself as a unique international negotiating forum which has produced a number of key disarmament agreements. |
Это Конференция по разоружению, которая зарекомендовала себя как уникальный международный переговорный форум, разработавший ряд ключевых разоруженческих соглашений. |
The Conference on Disarmament has repeatedly designated special coordinators to gather the views of member States on the function and content of the programme. |
Конференция по разоружению неоднократно назначала специальных координаторов для сбора взглядов государств-членов относительно функции и содержания программы. |
The Conference on Disarmament is not a subsidiary body of the General Assembly of the United Nations. |
Конференция по разоружению не является вспомогательным органом Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
The Conference felt that specification of grounds for deportation must be left to the jurisdiction of the state concerned. |
Конференция считала, что формулирование оснований для депортации должно быть предоставлено юрисдикции соответствующего государства. |
The conference was devoted to combating trade in people. |
Конференция была посвящена борьбе с торговлей людьми. |
At the same meeting, the Conference adopted by consensus a draft resolution expressing its gratitude to the host country. |
На том же заседании Конференция приняла консенсусом проект резолюции с выражением благодарности принимающей стране. |
The Conference decides on the exchange rate to be adopted for the budget. |
Решение об обменном курсе для бюджета принимает Конференция. |
A major international conference on women in meteorology and hydrology is being organized. |
Организуется крупная международная конференция по вопросам женщин и метеорологии и гидрологии. |
An Ibero-American conference on the right of asylum was held in October 1996 under the auspices of the Organization of American States. |
В октябре 1996 года под эгидой Организации американских государств была проведена Иберо-американская конференция по праву убежища. |
The Conference thus concluded its consideration of the recommendations transmitted by the Committee of the Whole. |
На этом Конференция завершила рассмотрение рекомендаций, представленных Комитетом полного состава. |
The International Conference would provide an excellent opportunity to identify the key factors for economic development and poverty alleviation. |
Международная конференция предоставит отличную возможность для выявления ключевых факторов экономического развития и сокращения масштабов нищеты. |
Following the development of an Economic Recovery and Transition Programme, the second donor conference was held in June 2001. |
После разработки Программы экономического подъема и перехода в июне 2001 года была проведена вторая конференция доноров. |
The Conference reviewed the set of activities adopted as a policy framework to enhance the transfer of technology under the Convention. |
Конференция рассмотрела ряд мер, утвержденных в качестве стратегии содействия передаче технологий в рамках Конвенции. |
We had hoped that the Conference would give a new momentum to nuclear non-proliferation and disarmament. |
Мы надеялись, что эта Конференция придаст новую динамику ядерному нераспространению и разоружению. |
Only then will the Conference be able to strike the right balance between the disarmament priorities of all member States". |
Только тогда Конференция будет в состоянии установить верный баланс между разоруженческими приоритетами всех государств-членов". |
A follow-up regional conference would be held in Berlin in September 2002. |
Последующая региональная конференция состоится в Берлине в сентябре 2002 года. |
Last week's General Conference of IAEA unanimously endorsed the necessity of strengthening the international nuclear safeguards system. |
На прошлой неделе Генеральная конференция МАГАТЭ единогласно поддержала необходимость укрепления международной системы ядерных гарантий. |
History will record the Conference as a failure. |
Конференция войдет в историю как неудача. |
The International Conference on Financing for Development led to the Monterrey Consensus, which presented the international community with a new framework for cooperation. |
Международная конференция по финансированию развития привела к принятию Монтеррейского консенсуса, обеспечившего международному сообществу рамки для сотрудничества. |
The Conference on Disarmament is the most appropriate forum to address this complex issue. |
Конференция по разоружению является наиболее подходящим форумом для решения этой сложной проблемы. |