Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
The Conference represented a milestone on the path towards a worldwide partnership of sport and development. Конференция стала важным этапом в деле формирования международного партнерства в целях содействия спорту и развитию.
The Conference urged the international community to work on migration policies based on the ethical dimension of respect for the rights of migrants. Конференция настоятельно призвала международное сообщество разработать политику в области миграции на основе этического понятия уважения прав мигрантов.
We also welcome regional economic initiatives such as the second regional Economic Cooperation Conference, held recently in New Delhi. Мы также приветствуем такие региональные экономические инициативы, как вторая Региональная конференция по экономическому развитию, которая состоялась недавно в Дели.
That conference unanimously adopted the Tunis Declaration, which represents a fundamental new step in Euro-Mediterranean cooperation. Эта Конференция единодушно приняла Тунисскую декларацию, представляющую собой первый крупный шаг в направлении развития Евро-средиземноморского сотрудничества.
The Conference of the Parties, at its third meeting, endorsed the group's oral report on progress in implementing its tasks. На своем третьем совещании Конференция Сторон одобрила устный доклад Группы о ходе выполнения поставленных перед ней задач.
The International Conference on the Dialogue of Civilizations was held from 31 July to 3 August 2001 in Tokyo and Kyoto. Международная конференция, посвященная диалогу между цивилизациями, проходила в период с 31 июля по 3 августа 2001 года в Токио и Киото.
That is why we must redouble our efforts to ensure that the International Conference on Financing for Development achieves concrete results. Именно поэтому нам надлежит удвоить свои усилия ради обеспечения того, чтобы Международная конференция по финансированию развития добилась конкретных результатов.
The upcoming article XIV Conference should be instrumental in achieving this end. Предстоящая конференция, которая будет созвана в соответствии со статьей XIV, должна способствовать достижению этой цели.
Since this is the year of Conference, the Board will be focusing on initiating the review process as described above. Поскольку Конференция состоялась в нынешнем году, внимание Совета будет сосредоточено на начале процесса обзора, о котором говорилось выше.
The Conference, which had been brokered by the Intergovernmental Authority on Development, raised expectations for a possible political solution. Эта конференция, посредником на которой выступал Межправительственный орган по вопросам развития, увеличила шансы достижения политического урегулирования.
The Conference considers that such lists have no legal effect and obstructs the efforts exerted to combat international terrorism. Конференция считает, что такие списки не имеют юридической силы и их существование препятствует усилиям, направленным на борьбу с международным терроризмом.
Bullet 7: The Fifth African Oil Conference. Втяжка 7: Пятая Африканская конференция по нефти.
It is hoped that the Conference will pave the way for discussions on an inclusive political dispensation. Следует надеяться на то, что эта Конференция откроет путь для проведения переговоров по вопросу о всестороннем политическом урегулировании.
We hope that the Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT will attain its objectives. Мы надеемся, что Конференция по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ достигнет своих целей.
The upcoming Review Conference should mandate a group of governmental experts to look into the various aspects and make proposals. Предстоящая конференция по рассмотрению действия должна уполномочить группу правительственных экспертов на рассмотрение различных аспектов и подготовку предложений.
After the decision of 1998 we all believed that the Conference had, finally, achieved a breakthrough. После решения 1998 года все мы верили, что Конференция наконец добилась прорыва.
The Conference on Disarmament completed its third full year during which its work remained stalemated. Конференция по разоружения завершила третий год своей работы, однако не добилась никакого прогресса.
The conference on capability improvement to be held in November will be an important step towards the achievement of this goal. Планируемая на ноябрь конференция, посвященная вопросам укрепления потенциала, будет важным шагом по пути достижения этой цели.
This conference, convened at the invitation of Kyrgyzstan, was jointly organized by the OSCE and UN ODCCP. Эта Конференция была созвана по приглашению Киргизстана и организована совместно ОБСЕ и УКНППООН.
This conference made it possible for various committed actors to meet in a country where specific data on this subject had previously been unavailable. Конференция позволила различным участникам встретиться в стране, где до недавнего времени не было точных данных по рассматриваемой теме.
The conference also threw new light on the global dimension of this issue. Кроме того, Конференция продемонстрировала в новом свете глобальный аспект данной проблемы.
The hope was expressed that the 2001 Conference would be a milestone in international efforts to tackle the problem. Была выражена надежда, что Конференция 2001 года станет важной вехой в международных усилиях по разрешению этой проблемы.
Replying to the representative of Senegal, he said that the Madrid conference represented the end of long process. Отвечая представителю Сенегала, оратор говорит, что Мадридская конференция представляет собой завершающий этап длительного процесса.
A preparatory conference will take place in Beirut, Lebanon, 12-15 February 2001. Подготовительная конференция состоится в Бейруте, Ливан, 12-15 февраля 2001 года.
This will be immediately followed by a regional conference on comprehensive early childhood development and care, organized by the UNICEF regional office. Сразу за этим мероприятием последует региональная конференция по проблемам развития и ухода за детьми раннего возраста, организованная региональным отделением ЮНИСЕФ.