The Conference represented a milestone on the path towards a worldwide partnership of sport and development. |
Конференция стала важным этапом в деле формирования международного партнерства в целях содействия спорту и развитию. |
The Conference urged the international community to work on migration policies based on the ethical dimension of respect for the rights of migrants. |
Конференция настоятельно призвала международное сообщество разработать политику в области миграции на основе этического понятия уважения прав мигрантов. |
We also welcome regional economic initiatives such as the second regional Economic Cooperation Conference, held recently in New Delhi. |
Мы также приветствуем такие региональные экономические инициативы, как вторая Региональная конференция по экономическому развитию, которая состоялась недавно в Дели. |
That conference unanimously adopted the Tunis Declaration, which represents a fundamental new step in Euro-Mediterranean cooperation. |
Эта Конференция единодушно приняла Тунисскую декларацию, представляющую собой первый крупный шаг в направлении развития Евро-средиземноморского сотрудничества. |
The Conference of the Parties, at its third meeting, endorsed the group's oral report on progress in implementing its tasks. |
На своем третьем совещании Конференция Сторон одобрила устный доклад Группы о ходе выполнения поставленных перед ней задач. |
The International Conference on the Dialogue of Civilizations was held from 31 July to 3 August 2001 in Tokyo and Kyoto. |
Международная конференция, посвященная диалогу между цивилизациями, проходила в период с 31 июля по 3 августа 2001 года в Токио и Киото. |
That is why we must redouble our efforts to ensure that the International Conference on Financing for Development achieves concrete results. |
Именно поэтому нам надлежит удвоить свои усилия ради обеспечения того, чтобы Международная конференция по финансированию развития добилась конкретных результатов. |
The upcoming article XIV Conference should be instrumental in achieving this end. |
Предстоящая конференция, которая будет созвана в соответствии со статьей XIV, должна способствовать достижению этой цели. |
Since this is the year of Conference, the Board will be focusing on initiating the review process as described above. |
Поскольку Конференция состоялась в нынешнем году, внимание Совета будет сосредоточено на начале процесса обзора, о котором говорилось выше. |
The Conference, which had been brokered by the Intergovernmental Authority on Development, raised expectations for a possible political solution. |
Эта конференция, посредником на которой выступал Межправительственный орган по вопросам развития, увеличила шансы достижения политического урегулирования. |
The Conference considers that such lists have no legal effect and obstructs the efforts exerted to combat international terrorism. |
Конференция считает, что такие списки не имеют юридической силы и их существование препятствует усилиям, направленным на борьбу с международным терроризмом. |
Bullet 7: The Fifth African Oil Conference. |
Втяжка 7: Пятая Африканская конференция по нефти. |
It is hoped that the Conference will pave the way for discussions on an inclusive political dispensation. |
Следует надеяться на то, что эта Конференция откроет путь для проведения переговоров по вопросу о всестороннем политическом урегулировании. |
We hope that the Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT will attain its objectives. |
Мы надеемся, что Конференция по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ достигнет своих целей. |
The upcoming Review Conference should mandate a group of governmental experts to look into the various aspects and make proposals. |
Предстоящая конференция по рассмотрению действия должна уполномочить группу правительственных экспертов на рассмотрение различных аспектов и подготовку предложений. |
After the decision of 1998 we all believed that the Conference had, finally, achieved a breakthrough. |
После решения 1998 года все мы верили, что Конференция наконец добилась прорыва. |
The Conference on Disarmament completed its third full year during which its work remained stalemated. |
Конференция по разоружения завершила третий год своей работы, однако не добилась никакого прогресса. |
The conference on capability improvement to be held in November will be an important step towards the achievement of this goal. |
Планируемая на ноябрь конференция, посвященная вопросам укрепления потенциала, будет важным шагом по пути достижения этой цели. |
This conference, convened at the invitation of Kyrgyzstan, was jointly organized by the OSCE and UN ODCCP. |
Эта Конференция была созвана по приглашению Киргизстана и организована совместно ОБСЕ и УКНППООН. |
This conference made it possible for various committed actors to meet in a country where specific data on this subject had previously been unavailable. |
Конференция позволила различным участникам встретиться в стране, где до недавнего времени не было точных данных по рассматриваемой теме. |
The conference also threw new light on the global dimension of this issue. |
Кроме того, Конференция продемонстрировала в новом свете глобальный аспект данной проблемы. |
The hope was expressed that the 2001 Conference would be a milestone in international efforts to tackle the problem. |
Была выражена надежда, что Конференция 2001 года станет важной вехой в международных усилиях по разрешению этой проблемы. |
Replying to the representative of Senegal, he said that the Madrid conference represented the end of long process. |
Отвечая представителю Сенегала, оратор говорит, что Мадридская конференция представляет собой завершающий этап длительного процесса. |
A preparatory conference will take place in Beirut, Lebanon, 12-15 February 2001. |
Подготовительная конференция состоится в Бейруте, Ливан, 12-15 февраля 2001 года. |
This will be immediately followed by a regional conference on comprehensive early childhood development and care, organized by the UNICEF regional office. |
Сразу за этим мероприятием последует региональная конференция по проблемам развития и ухода за детьми раннего возраста, организованная региональным отделением ЮНИСЕФ. |