9.3 The General Conference had been taking similar decisions in the past, as well. |
9.3 Генеральная конференция принимала подобные решения и в прошлом. |
A regional conference on corporate social responsibility was to be held in Zagreb in the autumn of 2009. |
Осенью 2009 года в Загребе состоится региональная конференция по вопросу о корпо-ративной социальной ответственности. |
The International Conference on the Great Lakes Region provided a boost to the efforts to repatriate Burundian refugees. |
Международная конференция по району Великих озер внесла свой вклад в процесс репатриации бурундийских беженцев. |
The Conference is merely the start of the Kabul process. |
Конференция знаменует собой лишь начало Кабульского процесса. |
The annual conference of chiefs of human resources was held in April and May 2010 in Thailand. |
Ежегодная конференция руководителей кадровых служб проходила в апреле и мае 2010 года в Таиланде. |
On introduction from the sea, the Conference of the Parties adopted a resolution and a decision. |
Насчет извлечения особей из морской среды Конференция сторон приняла резолюцию и решение. |
The Conference, in its resolution 3/4, urged States parties and other donors to provide technical assistance for the implementation of the Convention. |
В своей резолюции 3/4 Конференция настоятельно призвала государства-участники и других доноров оказывать техническую помощь в осуществлении Конвенции. |
The Conference should be aimed at promoting a significant improvement in the situation of the civilian population, and should contribute to strengthening international humanitarian law. |
Конференция должна быть направлена на содействие существенному улучшению положения гражданского населения и укреплению международного гуманитарного права. |
The conference was also open to citizens of Niigata. |
Конференция также была открыта для граждан Ниигаты. |
By the same resolution, the Conference adopted the corresponding elements of crimes. |
Этой же резолюцией Конференция приняла соответствующие элементы преступлений. |
That conference will take place in the Dominican Republic. |
Эта конференция будет проводиться в Доминиканской Республике. |
We hope that such a conference will be held as soon as possible. |
Мы надеемся, что такая конференция будет проведена как можно скорее. |
Fourth, the Conference decided to enhance the global standing of the Committee on Science and Technology. |
В-четвертых, Конференция приняла решение об укреплении глобальных позиций Комитета по науке и технике. |
A fifth world conference would raise consciousness about the importance of these documents and the need for their implementation. |
Пятая Всемирная конференция будет способствовать осознанию важности этих документов и необходимости их осуществления. |
The Conference of European Statisticians has undertaken conceptual work to develop a framework for measuring sustainable development. |
Конференция европейских статистиков проводит концептуальную деятельность по разработке рамок для показателей устойчивого развития. |
Furthermore, the Conference of the Parties welcomed the work of the Working Group on Trafficking in Persons, including its recommendations. |
Конференция участников также приветствовала деятельность Рабочей группы по торговле людьми, включая ее рекомендации. |
In conclusion, the Conference remains the appropriate framework for negotiating this treaty. |
Наконец, Конференция остается надлежащей структурой для переговоров по договору. |
It is unfortunate that the Conference on Disarmament is not able to move forward. |
Очень жаль, что Конференция по разоружению не в состоянии двигаться вперед. |
The Conference on Disarmament cannot remain oblivious to the winds of change. |
Конференция по разоружению не может и далее игнорировать ветры перемен. |
The Conference on Disarmament has the capacity to embark on such negotiations with one voice. |
Конференция по разоружению вполне может единодушно приступить к таким переговорам. |
The Conference on Disarmament is going through one of the most important times since its inception. |
Конференция по разоружению переживает один из наиважнейших этапов с ее возникновения. |
However, the Conference is not in a position to start a formal negotiation process here, due to the absence of a programme of work. |
Однако из-за отсутствия программы работы Конференция не в состоянии начать здесь официальный переговорный процесс. |
In May 2005, an international conference on the creation of a GUAM cultural policy observatory was held in Baku. |
В мае 2005 года в Баку была организована Международная конференция по созданию обсерватории культурной политики ГУАМ. |
The Conference of the Parties also decided to initiate work on the development of guidelines for the repatriation of information, including cultural property. |
Конференция сторон также постановила начать работу над разработкой руководящих принципов репатриации информации, включая культурную собственность. |
The Conference has worked over the years for the security of women and their social and economic rights and entitlements. |
В течение многих лет Конференция занималась вопросами защищенности женщин и их социально-экономическими правами и льготами. |