Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
The Conference agreed that preparation procedures for the Conference's plenary and seminar sessions should be improved. Конференция сделала вывод о том, что процедуры подготовки пленарных заседаний и заседаний в форме семинаров Конференции нуждаются в усовершенствовании.
The Conference began its special segment on the implementation of the Convention and heard an opening statement by the President of the Conference. Конференция приступила к проведению специального мероприятия, посвященного осуществлению Конвенции, и заслушала вступительное заявление Председателя Конференции.
The Monterrey conference would also pave the way for a positive outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development to be held in Johannesburg. Помимо прочего, Монтеррейская конференция будет способствовать успешному проведению Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.
The World Conference in Durban was, first and foremost, a human rights conference. Всемирная конференция в Дурбане была прежде всего конференцией по правам человека.
Accordingly, the Conference identified seven key thematic topics for review, up to and including the seventh session of the Conference. Таким образом, Конференция определила семь ключевых тематических вопросов для обзора вплоть до и включая седьмую сессию Конференции.
His diplomatic talent was also recognized this year when the Conference appointed him special coordinator on the expansion of the Conference. Его дипломатический талант снискал себе признание и в этом году, когда Конференция назначила его специальным координатором по расширению Конференции.
His delegation attached great importance to the historic 1995 Conference and believed that its decisions should be further strengthened by the current Conference. Делегация его страны придает большое значение исторической Конференции 1995 года и считает, что настоящая Конференция должна далее укрепить ее решения.
Should the Conference endorse the paragraph, the last obstacle to the conclusion of the Conference would be surmounted. Если Конференция одобрит этот пункт, то будет устранено последнее препятствие для завершения Конференции.
The Conference directs the Preparatory Committee to develop such an instrument for consideration at the 2005 Review and Extension Conference. Конференция поручает Подготовительному комитету разработать такой документ для рассмотрения на Конференции 2005 года по рассмотрению и продлению действия Договора.
The Conference shall establish a Committee of the Whole on which each State participating in the Conference may be represented. Конференция учреждает Комитет полного состава, в котором может быть представлено каждое государство, участвующее в Конференции.
Meetings of other organs of the Conference shall be private unless the Conference or the organ concerned decides otherwise. Заседания других органов Конференции являются закрытыми, если Конференция или соответствующий орган не принимает иного решения.
This Conference is one of the five United Nations conferences and special sessions convened since last September's Millennium Summit. Эта Конференция является одной из пяти конференций и специальных сессий Организации Объединенных Наций, созванных после проведения сентябрьского Саммита тысячелетия.
The Conference further decided that the regional coordinators would be associated with the work of the Bureau during the Conference. Конференция постановила также, что региональные координаторы будут принимать участие в работе президиума во время Конференции.
Pending a decision of the Conference on their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the Conference. Представители имеют право временно участвовать в Конференции, пока Конференция не примет решение в отношении их полномочий.
The Conference shall adopt its report, including decisions taken at the Conference. Конференция утверждает свой доклад, включая решения, принятые на Конференции.
In accordance with the agreement to be reached in the pre-Conference consultations, the Conference will elect its President. В соответствии с соглашением, которое будет достигнуто в ходе предконференционных консультаций, Конференция изберет своего Председателя.
Regional conferences have been held, and a world conference is to be held next year. По нему уже проводятся региональные конференции, а на будущий год запланирована всемирная конференция.
The conference was the first of a series of UNESCO regional conferences aimed at furthering the objectives of the Decade. Эта конференция стала первой в серии региональных конференций ЮНЕСКО, проводимых в целях дальнейшей пропаганды целей Десятилетия.
The Fourth Review Conference reaffirmed the validity of the procedures agreed at the Second and Third Review Conferences, without repeating the text. Четвертая обзорная Конференция, не повторяя текст, подтвердила действительность процедур, согласованных на второй и третьей обзорных конференциях.
The Fourth Review Conference requested this to occur before the next Review Conference. Четвертая обзорная Конференция просила, чтобы это произошло до следующей Конференции по рассмотрению действия Конвенции.
5-a Gender Equality Conference of Ministers - representatives of OOWM attended the conference. Пятая Конференция министров по вопросам гендерного равенства - на конференции присутствовали представители ОЖОМ.
The PRESIDENT noted that the Fourth Annual Conference had considered cost estimates for the Fifth Annual Conference, annex V). ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что четвертая ежегодная Конференция рассмотрела смету расходов пятой ежегодной Конференции, приложение V).
Conference resolution 3/2, on preventive measures, focuses on a topic to which the Conference had decided to give added prominence. Резолюция 3/2 Конференции посвящена мерам по предупреждению коррупции - теме, которой Конференция решила уделять особенно пристальное внимание.
The Beijing Conference was one of the most participatory and inclusive conferences in United Nations history. Пекинская конференция была одной из самых широких по числу участников и всеохватных конференций в истории Организации Объединенных Наций.
Before the Doha Conference, the Monterrey Conference was a milestone in international cooperation for development. До Дохинской конференции важной вехой в международном сотрудничестве в целях развития стала Монтеррейская конференция.