Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
Secondly, the International Conference on the Great Lakes Region has committed to facilitating an awareness-raising process in Conference member States on the OECD due diligence guidance. Во-вторых, Международная конференция по району Великих озер обязалась содействовать процессу повышения осведомленности своих государств-членов о руководящих принципах ОЭСР в отношении должной осмотрительности.
It takes part in relevant international seminars and conferences, the most recent of which was the Doha Conference on Interfaith Dialogue that was held in October 2009. Оман принимает участие в соответствующих международных семинарах и конференциях, последней из которых была Дохинская конференция по межконфессиональному диалогу, состоявшаяся в октябре 2009 года.
If the Conference on Disarmament is unable to fulfil its purpose, the General Assembly should give serious consideration to the state of affairs at the Conference. Если Конференция по разоружению не в состоянии служить своей цели, то Генеральной Ассамблее следует предпринять серьезное рассмотрение положения дел на Конференции.
The Review Conference also agreed to keep the Agreement under review through the resumption of the Review Conference at a date not later than 2011. Кроме того, Конференция договорилась вернуться к обзору Соглашения посредством возобновления Обзорной конференции не позднее 2011 года.
The Conference notes that since the Sixth Review Conference, there has only been a slight increase in the percentage of State Parties submitting their CBMs. Конференция отмечает, что после шестой обзорной Конференции отмечается лишь незначительное увеличение доли государств-участников, представляющих свои отчеты по МД.
The Conference emphasises the importance of the exchange of information among States Parties through the confidence-building measures (CBMs) agreed at the Second and Third Review Conferences. Конференция подчеркивает важность обмена информацией среди государств-участников за счет мер укрепления доверия (МД), согласованных на второй и третьей обзорных конференциях.
The Conference adopted the Dakar Declaration on Building Inclusive Financial Sectors in Africa and established a Steering Committee to support and follow up the implementation of the Dakar Conference recommendations. Конференция приняла Дакарскую декларацию о формировании открытых финансовых секторов в Африке и учредила Руководящий комитет для оказания поддержки осуществлению рекомендаций Дакарской конференции и принятия последующих мер.
As preparations for the present Conference had shown, a one-day conference required extended informal consultations beforehand and depended on the goodwill of the parties involved. Как показали приготовления к нынешней Конференции, однодневная конференция заранее требует пространных неофициальных консультаций и зависит от доброй воли причастных сторон.
At the first meeting of the WGSO strong support was expressed for a focus on implementation: the Belgrade Conference should be "a conference of delivery". На первом совещании РГСДЛ широкую поддержку получила центральная тема осуществления: Белградская конференция должна стать "конференцией практических дел".
The Conference may then consider the implementation of the Convention and issues arising out of previous meetings of the Conference of the Parties. Затем Конференция, возможно, рассмотрит ход осуществления Конвенции и вопросы, вытекающие из предыдущих совещаний Конференции Сторон.
The Conference agreed that Mr. Barry Reville (Australia) would hold informal discussions on the issue of chrysotile asbestos and report back to the Conference. Конференция постановила, что г-н Барри Ревилль (Австралия) проведет неофициальные дискуссии по вопросу о хризотиловом асбесте и доложит об этом Конференции.
The conference is a follow-up event to the earlier Berlin Conference "Water Unites". Эта конференция является последующим мероприятием по итогам ранее проведенной Берлинской конференции "Вода объединяет".
The Conference can also be convened when there has been a proposal for an amendment to the Treaty, or in the form of a Review Conference. Конференция может также созываться при наличии предложения о поправке к Договору или в форме обзорной конференции.
The Conference will have before it a note by the Secretariat on organizational and procedural matters, which will include a proposed timetable for the work of the Conference. Конференция будет иметь в своем распоряжении записку Секретариата по организационным и процедурным вопросам, которая будет содержать предлагаемое расписание работы Конференции.
The Fourth International Conference of Cognitive Science (10-12 May 2011) was the most recent such conference. Четвертая Международная конференция по когнитивной науке (10 - 12 мая 2011 года) была последней по времени такой конференцией.
The Conference and the security challenges facing the world today are too important for us to casually cast away the Conference as unimportant or irrelevant. Конференция и проблемы безопасности, стоящие перед миром сегодня, слишком важны для нас, чтобы можно было просто выбросить Конференцию как несущественную или неактуальную.
We are all aware of the current situation in the Conference on Disarmament. Thus we see your document as an encouraging start for substantive work in the Conference. Известно, в какой ситуации находится Конференция по разоружению, поэтому ваш документ мы рассматриваем как обнадеживающее начало для субстантивной работы Конференции.
In addition, in order to expedite its work, the Conference decided that the Drafting Committee would report directly to the plenary of the Conference. Кроме того, в целях ускорения своей работы, Конференция постановила, что Редакционный комитет будет отчитываться о работе непосредственно на пленарном заседании Конференции.
As part of the country's preparation for Durban, the National Preparatory Conference for the World Conference against Racism was held in Rio de Janeiro. В Рио-де-Жанейро в рамках подготовки страны к мероприятию в Дурбане была проведена Национальная подготовительная конференция к Всемирной конференции по борьбе против расизма.
The conference, jointly organized by UNCTAD and the Brazilian Energy Planning Agency, was a pre-conference event for UNCTAD XII. Конференция, организованная совместно ЮНКТАД и Бразильским агентством по планированию в сфере энергетики, была приведена в рамках подготовки к двенадцатой сессии ЮНКТАД.
By Thursday afternoon, the Conference may wish to elect officers for the fifth meeting of the Conference of the Parties. Во второй половине дня в четверг Конференция, возможно, пожелает избрать должностных лиц пятого совещания Конференции Сторон.
Building on previous UNECE research conference findings, the Tenth Conference is holding its debates at two interdependent levels: the city and the urban region. Опираясь на выводы, сделанные предыдущими конференциями ЕЭК ООН, посвященными исследовательской деятельности, десятая Конференция будет проводить обсуждения на двух взаимозависимых уровнях: город и городской регион.
An international conference on scaling up financial services for the poor in Pakistan and Afghanistan was among the various conferences and seminars organized in Pakistan. Международная конференция по вопросам наращивания финансовых услуг для неимущих слоев населения в Пакистане и Афганистане была одной из многих конференций и семинаров, организованных в Пакистане.
This Conference, which after all is the Conference on Disarmament, necessarily has to prioritize its approach to these issues. Данная Конференция, которая в конце концов является Конференцией по разоружению, не может не приоритизировать свой подход к этим проблемам.
During the Conference, 42 separate parallel events took place at the Durban Exhibition Centre at the Conference site. В ходе Конференции в Дурбанском выставочном центре, где проводилась Конференция, состоялось 42 отдельных параллельных мероприятия.