In this connection, the Conference of the Parties adopted decision 2000/5 on the prevention of accidental water pollution. |
В этой связи Конференция Сторон приняла решение 2000/5 о предотвращении аварийного загрязнения вод. |
The International Conference resulted in enormous changes to the field of population. |
Эта международная конференция привела к огромным переменам в области народонаселения. |
We note that the donors' conference in Paris sent encouraging signals. |
Отмечаем, что конференция доноров в Париже направила вдохновляющие сигналы. |
The Conference of the Parties adopted decision 2000/8 on the resources for 2001-2002. |
Конференция Сторон приняла решение 2000/8 о ресурсах на 2001-2002 годы. |
We have noted that the donors conference held on 11 June in Paris has achieved good results. |
Мы отмечаем, что прошедшая 11 июня в Париже конференция доноров достигла хороших результатов. |
At its fifth meeting, the Conference of the Parties had decided to initiate a process to develop a Strategic Plan for the Convention. |
На своем пятом совещании Конференция сторон решила начать процесс разработки стратегического плана осуществления Конвенции. |
The Conference of the Parties will have an opportunity to hear their presentations. |
Конференция Сторон будет иметь возможность заслушать их выступления. |
This is the first Conference of the Parties to take place in Africa. |
Эта первая Конференция Сторон, которая проходит в Африке. |
October Conference on Human Rights, organized by the Legal Resources Foundation, Harare. |
Конференция по правам человека, организованная Фондом юридических ресурсов, Хараре. |
The Conference will afford Summit participants a good opportunity to directly exchange views and deepen their understanding of the issues. |
Эта Конференция предоставит участникам саммита хорошую возможность непосредственно обменяться мнениями и углубить понимание имеющихся проблем. |
The Kiev Conference in 2003 provides the right opportunity to agree on improvement. |
Киевская конференция 2003 года дает удобную возможность договориться об улучшении положения. |
The Conference of the Parties shall establish and keep under review the financial regulations of this Convention. |
Конференция Сторон устанавливает финансовые положения настоящей Конвенции и регулярно пересматривает их. |
The Conference of the Parties shall, at each of its ordinary meetings, adopt the budget for the next financial period. |
На каждом регулярном заседании Конференция Сторон принимает бюджет на следующий финансовый период. |
The Conference on Disarmament has a paramount role to play in meeting the challenges of the third millennium. |
Чтобы справиться с вызовами третьего тысячелетия, первостепенную роль должна играть Конференция по разоружению. |
This Conference should not ignore this new aspect of an old problem. |
Данная Конференция не должна игнорировать этот новый аспект старой проблемы. |
The Conference has just heard, from Ambassador Dembri of Algeria, of the initiative taken by the five distinguished ambassadors. |
Конференция только что от посла Алжира услышала об инициативе пяти уважаемых послов. |
The Secretary-General's upcoming donors conference presents us with an opportunity to support the Somalis during this critical period. |
Предстоящая организуемая Генеральным секретарем конференция доноров предоставит нам возможность поддержать сомалийцев в этот критический период. |
The International Conference on the Great Lakes Region had organized a workshop on combating the illegal exploitation of natural resources. |
Международная конференция по странам региона Великих озер организовала семинар по борьбе с незаконным использованием природных ресурсов. |
The LDC Conference encouraged continuing the process of trade liberalization to expand the sources of food supply. |
Конференция по НРС призвала продолжать процесс либерализации торговли в целях расширения источников поставок продовольствия. |
The Plenipotentiary Conference of the Union has adopted COM7/7 in respect of all Member States and sector members in arrears. |
Полномочная конференция Союза приняла резолюцию COM7/7 в отношении всех государств-членов и членов секторов, имеющих задолженность. |
The Conference further enhanced the social attention to primary health care and promoted it. |
Конференция еще более усилила внимание общественности к вопросам первичной медико-санитарной помощи. |
Such a conference should also address the important issue of the root causes of, or factors that spawn, terrorism. |
Такая конференция должна также рассмотреть важный вопрос о коренных причинах или факторах, которые порождают терроризм. |
In this regard, the upcoming Financing for Development Conference will represent an important milestone. |
В этой связи предстоящая Конференция по финансированию развития станет важной вехой. |
The conference took place in Casablanca on 9 and 10 June 1997. |
Конференция проходила в Касабланке 9 - 10 июня 1997 года. |
The conference was held in Verona on 18 June 1999. |
Конференция состоялась в Вероне 18 июня 1999 года. |