| 1981 OAS Conference which adopted the Caracas Convention on Extradition. | 1981 год Конференция ОАГ, на которой была принята Каракасская конвенция об экстрадиции. |
| The Conference calls for further disarmament negotiations in which all nuclear-weapon States take part. | Конференция призывает к проведению дальнейших переговоров по разоружению, в которых принимали бы участие все государства, обладающие ядерным оружием. |
| I think this conference corresponds completely to this aspiration and hope. | Я думаю, что эта конференция в полной мере отвечает этим чаяниям и надеждам. |
| The Treaty mentions only one extension conference. | В Договоре упоминается лишь одна конференция по продлению действия Договора. |
| There's a paleontology conference in L.A. | В Л.А. (Лос Анжелос) состоится палеонтологическая конференция. |
| The next Review Conference will be in 2001. | Следующая Конференция по рассмотрению действия Конвенции состоится в 2001 году. |
| The CHAIRMAN said he took it that the Review Conference adopted that recommendation. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как он понимает, Конференция по рассмотрению действия Конвенции принимает эту рекомендацию. |
| The Conference was privileged to receive him last July. | Конференция уже имела честь принимать его у нас в июле прошлого года. |
| The Conference on Disarmament is the means to negotiate and make global disarmament a reality. | Конференция по разоружению является тем органом, который призван вести переговоры о глобальном разоружении и воплощать такое разоружение в реальность. |
| Commonwealth Lawyers Conference, Auckland, New Zealand 1990. | Конференция юристов Сообщества, Окленд, Новая Зеландия, 1990 год. |
| 1980 Second World Conference on Women, Copenhagen, Denmark. | 1980 год Вторая Всемирная конференция по положению женщин, Копенгаген, Дания. |
| Third World Conference on Women, Nairobi. | Третья Всемирная конференция Организации Объединенных Наций по положению женщин, Найроби. |
| During this process a second round-table conference was held. | В ходе этого процесса была проведена вторая конференция "за круглым столом". |
| Again, the International Conference was a significant spur. | Международная конференция, однако, сообщила значительный импульс и деятельности в этой области. |
| International Conference Celebrating Mountain Women, Chambery, France, May 2002. | Международная конференция в честь женщин горных районов, Шамбери, Франция, май 2002 года. |
| The Conference on Disarmament today is gravely ill. | Не будем обольщаться: сегодня Конференция по разоружению тяжко больна. |
| In May 1996 the Board held an international conference on multicultural cities. | В мае 1996 года по его инициативе была проведена международная конференция, посвященная городам, где проживают представители различных культур. |
| The Conference reported a deficit of $0.3 million. | Конференция сообщила о дефиците в размере 0,3 млн. долл. США. |
| Mid-Decade United Nations Conference on Women, Copenhagen, 1983. | Конференция Организации Объединенных Наций по проблемам женщин, проведенная в середине Десятилетия, Копенгаген, 1983 год. |
| United Nations end of Decade Conference, Nairobi, July 1985. | Конференция Организации Объединенных Наций по случаю окончания Десятилетия, Найроби, июль 1985 года. |
| The Conference was clearly not a private meeting. | Представляется очевидным, что данная конференция не является встречей частного характера. |
| Both are essential if the Conference is to overcome so many difficulties. | И то, и другое существенно необходимо, для того чтобы Конференция преодолела столь многочисленные трудности. |
| The Conference should bring together researchers, urban planners and policy makers. | В работе Конференция смогут принять участие исследователи, специалисты в области городского планирования и представители директивных органов. |
| The conference was undoubtedly very important and achieved highly significant and commendable results. | Эта Конференция, несомненно, была очень важным событием и позволила добиться весьма значительных и похвальных результатов. |
| The Review Conference in 2005 is essential in that respect. | В этом плане большое значение имеет Конференция 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО. |