Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
In view of these challenges, Canada recommends that the 2010 Review Conference adopt annual General Conferences, establish a standing bureau and establish a permanent, dedicated support unit. Учитывая все эти проблемы, Канада рекомендует, чтобы Обзорная конференция 2010 года ввела в практику ежегодное проведение генеральных конференций, создала постоянное бюро, а также постоянно действующее специальное подразделение поддержки.
Afterwards, another national conference, in which federal and regional organs and civil society organizations participated, was organized to ensure more participation of all stakeholders and the draft reports were presented to the National Conference. Впоследствии для обеспечения более широкого участия всех заинтересованных сторон была организована еще одна национальная конференция, в которой приняли участие представители федеральных и региональных органов и организаций гражданского общества; на конференции были представлены вышеупомянутые проекты докладов.
In 2009, a conference was organized to discuss gender-specific peculiarities of working with children; the conference was attended by 45 social pedagogues and other child aid specialists. В 2009 году была проведена конференция по проблеме гендерной специфики работы с детьми, в которой приняли участие 45 социальных педагогов и других специалистов по вопросам оказания помощи детям.
Whenever the Conference has faced difficulties, he has always worked in close cooperation with member States and made great joint efforts with them to promote the early start of substantive work by the Conference. Всякий раз когда Конференция по разоружению сталкивается с трудностями, он всегда работает в тесном сотрудничестве с государствами-членами и вместе с ними прилагает немало совместных усилий к тому, чтобы продвигать скорейшее начало предметной работы Конференции.
In 2010, the Council was invited to take up the role of co-organizer of the scientific and technological communities major group for the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20 Conference). В 2010 году Совету было предложено выступить в роли одного из организаторов основной группы научных и технических сообществ на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (конференция «Рио+20»).
The Copenhagen conference is expected to be different from recent United Nations climate change conferences because of the very high level of interest and expectation from the public worldwide surrounding its outcome. Ожидается, что конференция в Копенгагене будет отличаться от недавних конференций Организации Объединенных Наций по изменению климата ввиду чрезвычайно высокого уровня интереса мировой общественности к ее результатам и возлагаемых на нее больших надежд.
The Conference requested those representatives interested in the issue to hold informal consultations among themselves, with a view to redrafting the resolution, taking into account comments made in plenary, for consideration by the Conference. Конференция просила представителей, проявивших интерес к данному вопросу, провести неофициальные консультации между собой с тем, чтобы переработать проект резолюции с учетом замечаний, высказанных в ходе пленарного заседания, для рассмотрения Конференцией.
The Executive Director of the United Nations Environment Programme shall provide and direct the staff of the secretariat required to service the Conference, including any subsidiary bodies which the Conference may establish. Директор-исполнитель Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде обеспечивает секретариатский персонал, необходимый для обслуживания Конференции, включая любые вспомогательные органы, которые Конференция может создавать, а также руководит работой такого персонала.
The General Conference approves the work programme and budget of UNIDO, and reviews implementation of the programme, budget and General Conference decisions. Общая конференция одобряет программу работы и бюджет ЮНИДО и проводит обзор выполнения программы, бюджета и решений Общей конференции.
The Conference reaffirmed the validity of the United Nations Set and related resolutions adopted by the previous five United Nations Review Conferences. Конференция вновь подтвердила действительность Комплекса Организации Объединенных Наций и соответствующих резолюций, принятых на предыдущих пяти обзорных конференциях Организации Объединенных Наций.
The Conference may also wish to authorize the Board to proceed with the election for any Committee posts that might become vacant before the Conference holds its fifteenth session. Конференция, возможно, пожелает также поручить Совету провести выборы на любые должности в Комитете, которые могут оказаться вакантными до проведения ее пятнадцатой сессии.
The Conference decided that the Guidelines should be tested over the next two years, and should be reviewed by the Conference in 2011. Конференция приняла решение провести тестирование Руководящих положений в течение следующих двух лет с целью их рассмотрения Конференцией в 2011 году.
Among international forums cited were the Sixth "Environment for Europe" Ministerial Conference and the most recent United Nations Climate Change Conferences (held in Bali and Copenhagen). Среди упоминавшихся международных форумов были Шестая конференция министров «Окружающая среда для Европы» и недавние Конференции ООН по изменению климата (проводились на Бали и в Копенгагене).
The Ministerial Conference was hosted by the Government of Norway, who has been holding the chairmanship of Forest Europe since the previous conference in November 2007 in Poland. Конференция на уровне министров была организована правительством Норвегии, которая стала председателем процесса "Леса Европы" после предыдущей конференции, состоявшейся в ноябре 2007 года в Польше.
This year, the Conference the Sixth Review Conference will be held at the Palais des Nations in Geneva from the 8 to the 12 of November 2010. В нынешнем году шестая Конференция по его обзору будет проходить во Дворце Наций в Женеве с 8 по 12 ноября 2010 года.
In the Group's joint statement at the high-level meeting, also delivered by Thailand, we urged Conference members to consider seriously appointing a special coordinator on expansion of the membership when the Conference resumes its session in 2011. В совместном заявлении группы на совещании высокого уровня, с которым также выступил Таиланд, мы настоятельно призвали участников Конференции серьезно рассмотреть вопрос о назначении специального координатора по вопросу о расширении состава, когда Конференция возобновит свою сессию в 2011 году.
Procedural tactics and abuse of the consensus rule in the Conference on Disarmament have prolonged the already long-standing impasse and left some to wonder whether the Conference will ever play a constructive role again. Тактика упования на процедуру и злоупотребление правилом консенсуса на Конференции по разоружению привели к продолжению и без того уже затянувшегося тупика и заставили некоторых задуматься о том, сможет ли Конференция когда-либо вновь начать играть конструктивную роль.
The Copenhagen conference marked the culmination of a two-year negotiating process to enhance international climate change cooperation under the Bali Road Map launched by the Conference of the Parties at its thirteenth session, in December 2007. Копенгагенская конференция ознаменовала кульминацию двухлетнего процесса переговоров, направленного на усиление международного сотрудничества в отношении изменения климата в рамках Балийской дорожной карты, инициированной Конференцией Сторон на ее тринадцатой сессии в декабре 2007 года.
Hungary encourages the reinforcement of the international partnership on all water-related issues, also in relation to the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20 Conference), to be held next year. Венгрия призывает к укреплению международного партнерства по всем связанным с водой вопросам, а также в отношении Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Конференция «Рио+20»), которая состоится в следующем году.
The Conference welcomes the adoption by consensus, at the conference held in Vienna in July 2005, of an important amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. З. Конференция приветствует принятие консенсусом на Конференции, состоявшейся в июле 2005 года в Вене, важной поправки к Конвенции о физической защите ядерного материала.
The disappointing failure of the 2005 Review Conference to yield a final outcome must not deter States parties from taking advantage of existing international goodwill and ensuring the success of the current Conference, as failure was not an option. То вызывающее разочарование обстоятельство, что Конференция 2005 года по рассмотрению действия Договора не привела к каким-либо результатам, не должно помешать государствам-участникам воспользоваться существующим климатом международной доброй воли и обеспечить успех нынешней Конференции, поскольку нельзя допустить ее провала.
The Conference should examine ways to make progress in achieving the objectives of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review Conference. Конференция должна изучить возможности достижения прогресса в осуществлении целей, поставленных в резолюции по Ближнему Востоку на Конференции 1995 года по рассмотрению действия Договора.
Global forum activities were also very important, and major events in 2011 would include the Vienna Energy Conference and conferences on green industry in the Russian Federation and Japan. Деятельность в качестве глобального форума также очень важна; к числу основных мероприятий в 2011 году относятся Венская конференция по энергетике и конференции по «зеленой» промыш-ленности в Российской Федерации и Японии.
The Government planned to launch this new vision at the Kabul Conference, which was not a pledging conference but a renewed commitment to the Afghan people and partnership with the international community. Правительство планировало обнародовать это новое видение на Кабульской конференции, которая задумывалась не как конференция по объявлению взносов, а как возможность подтвердить приверженность афганскому народу и сотрудничеству с международным сообществом.
Rather than allow the Conference on Disarmament to unravel, we must remain engaged and demonstrate our commitment to ensuring that the Conference remains relevant. Вместо того чтобы допускать распад Конференции по разоружению, нам надо сохранять свою мобилизованность и демонстрировать свою решимость обеспечить, чтобы Конференция сохраняла свою значимость.