Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
The World Conference on Indigenous Peoples and its outcome document were a significant milestone for indigenous peoples. Важной вехой для коренных народов стали Всемирная конференция по коренным народам и ее итоговый документ.
He trusted that the Eighth Conference would approve the new, merged form. Он выражает надежду, что восьмая Конференция одобрит новую, объединенную форму.
The organization of these informal meetings is without prejudice to any future decision the Conference might take on its programme of work. З. Организация этих неофициальных заседаний не наносит ущерба любому будущему решению, которое Конференция могла бы принять по своей программе работы.
A conference shall be convened to consider such an amendment, if at least one third of the States Parties so agree. Конференция по поправке собирается, если на то имеется согласие по меньшей мере трети государств-участников.
The Conference on Disarmament does not operate in a vacuum untouched by the broader security environment. Конференция по разоружению функционирует не в вакууме, оставаясь незатронутой более широким контекстом безопасности.
All delegation noted that the Conference on Disarmament should be the most appropriate forum for negotiating a universal treaty on negative security assurances. Все делегации отмечали, что Конференция по разоружению должна быть наиболее подходящим форумом для переговоров по универсальному договору о негативных гарантиях безопасности.
The Government of Norway hosted the first international conference in Oslo in March 2013. З. Первая международная конференция была проведена в Осло в марте 2013 года по приглашению правительства Норвегии.
And the Conference of the 1930s actually did vote. В тридцатых годах Конференция по разоружению, действительно, голосовала.
Yet another topical issue before the Conference on Disarmament is outer space. Третьей тематической областью, которой должна заниматься Конференция, является космос.
It is imperative for the Conference to fulfil its mandate to negotiate. Повелительно важно, чтобы Конференция выполняла свой мандат: ведение переговоров.
The Conference on Disarmament is one of the latter. Ну и одним из них является и Конференция по разоружению.
The Conference on Disarmament in its current configuration, without precluding its expansion, should form part of this responsible approach. И сегодня Конференция по разоружению должна, не исключая возможности ее расширения, быть звеном этого ответственного подхода.
My delegation has always maintained that the Conference on Disarmament does not operate in a vacuum. Делегация моей страны всегда настаивала на том, что Конференция по разоружению функционирует не в вакууме.
In particular, it is difficult not to note that the environment in which the Conference takes place has changed. В частности, трудно не констатировать, что изменилось среда, в которой эволюционирует Конференция.
At the same time, it truly saddens me that the Conference on Disarmament has remained ineffective for so long. В то же время меня действительно печалит то, что Конференция по разоружению так долго остается неэффективной.
Finally, Japan sincerely hopes that the Conference on Disarmament will revitalize its work and once again fulfil its mandated role. Наконец, Япония искренне надеется, что Конференция по разоружению активизирует свою работу и будет вновь выполнять отведенную ей роль.
The Conference and its predecessors have already concluded a number of multilateral arms control, disarmament and non-proliferation treaties. Конференция и ее предшественники уже заключили ряд многосторонних договоров по контролю над вооружениями, разоружению и нераспространению.
The Conference on Disarmament remains the best option for FMCT negotiations. Конференция по разоружению остается лучшим вариантом для переговоров по ДЗПРМ.
The Conference, in accordance with its mandate, has a crucial role to negotiate multilateral treaties. Конференция по разоружению, в соответствии со своим мандатом, играет кардинальную роль в плане переговоров по многосторонним договорам.
The Conference should take this important step in multilateral nuclear disarmament and initiate FMCT negotiations as soon as possible. Конференция должна предпринять это важный шаг в сфере многостороннего ядерного разоружения и как можно скорее начать переговоры по ДЗПРМ.
We wish to emphasize that the Conference is the sole multilateral body with negotiating authority. Мы подтверждаем, что Конференция по разоружению является единым многосторонним органом, уполномоченным на ведение переговоров.
Having said that, we believe that the best place for the negotiation of a fissile material treaty is the Conference on Disarmament. При этом мы полагаем, что наилучшим местом для переговоров по договору о расщепляющемся материале является Конференция по разоружению.
The final conference was held in cooperation with Women Council of New Azerbaycan Party in 2014. Заключительная конференция была проведена в 2014 году при взаимодействии с Советом женщин партии Новый Азербайджан.
Completion of the Strategy is planned for the second half of 2014, when an international conference will be held for its presentation. Работу по подготовке Стратегии планируется завершить во втором полугодии 2014 года, когда будет проведена международная конференция по ее представлению.
A follow-up conference and regional training programmes are planned for January 2014. На январь 2014 года запланирована последующая конференция и проведение региональных учебных программ.