In 1987 a biennial conference, the International Conference on AI and Law (ICAIL), was instituted. |
В 1987 году была учреждена Международная конференция по ИИ и праву (ICAIL), она проходит раз в два года. |
Any Review Conference shall be held immediately following the annual session of the Conference.] |
Любая Конференция по рассмотрению действия Договора проводится сразу же после ежегодной сессии Конференции.] |
16 bis. [The Conference notes the important progress achieved in the Conference on Disarmament on some issues related to nuclear disarmament. |
16 бис. [Конференция отмечает заметный прогресс, достигнутый на Конференции по разоружению в работе над рядом вопросов, касающихся ядерного разоружения. |
The Conference urges the Conference on Disarmament to continue its efforts devoted to achieving a common approach [towards] [bearing in mind] this goal. |
Конференция настоятельно призывает Конференцию по разоружению продолжать предпринимать усилия в целях применения общего подхода [к достижению] [памятуя об] этой цели. |
In order to reflect the growing awareness of the interlinkages among population issues, sustained economic growth and development, the Conference had a broader mandate than previous population conferences. |
Как отражение более глубокого понимания взаимосвязи между демографическими вопросами, устойчивым экономическим ростом и развитием, Конференция имела более широкий мандат, чем все предыдущие конференции по вопросам народонаселения. |
It should be a "Conference of Commitments" and the outcome of the Conference should be as practical and focused as possible. |
Эта Конференция должна стать "Конференцией обязательств", и результат Конференции должен быть максимально практически осуществимым и целенаправленным. |
The expansion of the membership of the Conference on Disarmament is yet another area where the Conference will certainly face widespread criticism. |
Расширение членского состава Конференции по разоружению - еще одна область, в которой Конференция, безусловно, столкнется со значительной критикой. |
The Non-Aligned Ministerial Conference urged the Conference on Disarmament to conclude a universal, internationally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty as a matter of the highest priority. |
Конференция министров Движения неприсоединения настоятельно призвала Конференцию по разоружению в самом приоритетном порядке заключить универсальный договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, поддающийся международному и эффективному контролю. |
Nationally, Governments should look seriously into implementing agreements reached at various international conferences, such as the recently concluded International Conference on Population and Development. |
На национальном уровне правительства должны серьезно позаботиться об осуществлении соглашений, достигнутых на различных международных конференциях, таких, как недавно завершившаяся Конференция по народонаселению и развитию. |
The Conference further noted with concern that the least developed countries and other low-income developing countries were not adequately represented at the Thirteenth Conference. |
Кроме того, Конференция с озабоченностью отметила, что наименее развитые страны и другие развивающиеся страны, получающие низкие доходы, слабо представлены на тринадцатой Конференции. |
The Conference on Disarmament could benefit from consideration of the issue, possibly through a special coordinator appointed by the Conference for the purpose. |
Конференция по разоружению могла бы получить позитивные результаты от рассмотрения этого вопроса, возможно, с помощью назначенного Конференцией для этой цели специального координатора. |
Two Governments indicated that the CIS conference itself might be considered part of the preparatory activities for a possible conference on international migration and development. |
Правительства двух стран отметили, что Конференция СНГ сама по себе может рассматриваться как часть процесса подготовки к возможной конференции по международной миграции и развитию. |
The next Conference shall take place in the year 2002 on the tenth anniversary of the Rio Conference. |
Следующая конференция состоится в 2002 году по случаю десятой годовщины с момента проведения Рио-де-Жанейрской конференции. |
1989 Kampala, Uganda First African Region Conference on Women's Reproductive Rights, elected the overall Conference chairperson |
1989 год Кампала, Уганда Первая Африканская региональная конференция по проблеме репродуктивных прав женщин; избрана Председателем Конференции |
The Conference may wish to adopt the report of the Conference [including a Resolution on the legal texts adopted and/or signed]. |
Конференция, возможно, пожелает утвердить доклад о своей работе [включая резолюцию по принятым и/или подписанным правовым текстам]. |
Since 1998 the World Conference is being convened biennially, and subregional conferences will be held in in-between years. |
С 1998 года Всемирная конференция созывается раз в два года; в период между этими конференциями будут проводиться субрегиональные конференции. |
The report of the Conference on Disarmament indicates unmistakably that the Conference has reached a difficult point. |
В докладе Конференции по разоружению содержится ясное указание на то, что Конференция находится на сложном этапе. |
At the Sixth EfE Ministerial Conference in Belgrade, the ministers decided that the next Conference would be organized on the basis of the EfE reform. |
На шестой Конференции министров ОСЕ в Белграде министры приняли решение о том, что следующая Конференция будет организована на основе реформы ОСЕ. |
In 1990, all administrative services became paralysed until the holding of the national conference known as the National Conference of Vital Elements of the Nation. |
Функционирование всех административных аппаратов было парализовано в 1990 году вплоть до проведения Национальной конференции, известной как Конференция активных сил нации. |
The next international conference will be held in 2009. UIE organized this 90-nation conference in Bangkok from 8 to 11 September 2003. |
Следующая международная конференция будет проведена в 2009 году. ИЮО организовал эту конференцию в Бангкоке 8-11 сентября 2003 года с участием представителей 90 стран. |
South Africa held a National Conference on Racism in August 2000. The report of the Conference has been transmitted to the Special Rapporteur. |
В августе 2000 года в Южной Африке была проведена национальная конференция на тему расизма, отчет о которой был препровожден Специальному докладчику. |
Thanks to the CIS Conference process, local and international non-governmental organizations have forged strong links and made substantial contributions through their active participation in meetings of the CIS Conference Steering Group. |
Благодаря процессу, начало которому положила Конференция СНГ, местные и международные неправительственные организации наладили прочные связи и внесли свой значительный вклад, принимая активное участие в заседаниях Руководящей группы Конференции СНГ. |
States parties encouraged the Conference on Disarmament to overcome the impasse so that the Conference might resume its substantive work. |
Государства-участники призвали Конференцию по разоружению найти выход из тупика, с тем чтобы Конференция могла возобновить свою работу по существу вопросов. |
The Conference agreed that the UNECE Statistical Division produce in 2002/2003 a special publication to commemorate the 50th Anniversary of the Plenary Session of the Conference. |
Конференция согласилась с тем, чтобы Отдел статистики ЕЭК ООН подготовил в 2002/2003 году специальную публикацию в ознаменование пятидесятой годовщины пленарной сессии Конференции. |
The United Nations Conference on Trade and Development organized the Third Interregional Debt Management Conference in December 2001, in which Task Force members also participated. |
В декабре 2001 года Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию организовала третью Межрегиональную конференцию по регулированию задолженности, в которой участвовали также члены Целевой группы. |