Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
The United Kingdom envisages a process where the Review Conference would delegate appropriate levels of decision-making to intersessional meetings, while major issues would still need to be referred to a Review Conference for decision. Соединенное Королевство предусматривает такой процесс, в котором обзорная Конференция делегировала бы принятие решений соответствующего уровня межсессионным совещаниям, а основные вопросы по-прежнему требовали бы передачи для решения обзорной Конференции.
To that end, the Minister for Foreign Affairs had delivered a statement on the first day of the Review Conference, expressing his country's strong hope that the Conference would issue a robust message enabling the NPT regime to be further consolidated. Ввиду этого в ходе первого дня работы Конференции по рассмотрению министр иностранных дел сделал заявление, выражая твердую уверенность своей страны, что Конференция решительно заявит о необходимости дальнейшего укрепления режима ДНЯО.
We believe that the international conference to be held in Paris should undertake an analysis of what has been achieved to date in political terms and not be just another donor conference. Мы полагаем, что намечаемая в Париже международная конференция должна дать анализ достигнутого на сегодняшний день политического прогресса, а не просто стать еще одной конференцией доноров.
The time has come, therefore, for all members of the Conference to make the necessary and indispensable efforts to ensure that the Conference gets back to work. И поэтому всем членам нашей Конференции пора приложить необходимые, непременные усилия, к тому, чтобы Конференция вновь приступила к делу.
This is part of the efforts that my Government has been making to engage the Conference in substantial debate on its most pertinent issues, even if the Conference falls short of performing its fundamental function, which is disarmament negotiation. Это составляет часть усилий моего правительства с целью вовлечь Конференцию в существенные дискуссии по ее наиболее актуальным проблемам, даже если Конференция и не вполне исполняет свою фундаментальную функцию - разоруженческие переговоры.
The Conference of the Parties established a Committee of the Whole, chaired by Ms. Maria Celina de Azevedo Rodrigues (Brazil), Vice-President of the Conference. Конференция Сторон учредила Комитет полного состава под председательством заместителя Председателя Конференции г-жи Марии Селины ди Азеведу Родригис (Бразилия).
So far, the ICN has held three annual conferences (in 2001, 2003 and 2004), and its next conference will take place in Bonn in 2005. К настоящему времени было проведено три годовых конференции МСК (в 2001, 2003 и 2004 годах), и следующая конференция состоится в Бонне в 2005 году.
Rule 47 provides that the Conference may establish such committees, sub-committees and working parties as may be necessary for the work of the Conference. В соответствии с правилом 47 Конференция может учреждать такие комитеты, подкомитеты и рабочие группы, которые могут оказаться необходимыми для ее работы.
With the initiative of the Ministry of Culture, Youth and Sports, the First National Copyright Conference was organized. This conference had as its main objective raising the consciousness of creative public opinion on important issues. По инициативе министерства культуры, молодежи и спорта была организована первая национальная конференция по авторскому праву, преследующая цель повышения информированности творческих слоев населения по соответствующим важным вопросам.
The General Conference had invited the Director-General to continue preparatory work on a declaration concerning universal norms on bioethics and to submit a draft declaration to the thirty-third session of the General Conference. Генеральная конференция предложила Генеральному директору продолжить подготовительную работу над декларацией, касающейся всеобщих норм по биоэтике, и представить проект декларации на тридцать третьей сессии Генеральной конференции.
The tripartite conference calls upon the High-level Plenary Meeting of the General Assembly in September 2005 to take into account the conclusions and recommendations of this conference. Трехсторонняя Конференция обращается с призывом к пленарному заседанию Генеральной Ассамблеи высокого уровня, которое состоится в сентябре 2005 года, учесть выводы и рекомендации настоящей Конференции.
Furthermore, the particular situation of the least developed countries has led to a series of specific recommendations within the framework of other conferences such as the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit. Более того, особая ситуация наименее развитых стран привела к выработке ряда конкретных рекомендаций в рамках других конференций, таких, как Монтеррейская конференция и Йоханнесбургский саммит.
The Conference resumed its discussion of agenda item 2 and elected Ms. Dagmar Kubinova to also serve as Rapporteur to the Conference, in addition to serving as Vice-President. Конференция возобновила обсуждение пункта 2 повестки дня и избрала Докладчиком Конференции г-жу Дагмар Кубинову, которая будет выполнять эти функции в дополнение к своим функциям заместителя Председателя.
Building on the achievements of the Manila, Managua and Bucharest Conferences, the Cotonou Conference has greatly enriched the discussion about democracy, peace, security and development. Используя успехи конференций в Маниле, Манагуа и Бухаресте, конференция в Котону значительно обогатила дискуссию о демократии, мире, безопасности и развитии.
During the press conference, Alexei Kontorovich said: The International Conference and Exhibition for Oil and Gas Resources Development of the Russian Arctic and Continental Shelf which is held each two years has become a traditional event. На пресс-конференции Академик А.Э. Конторович сказал: Международная конференция по освоению ресурсов нефти и газа Российской Арктики и континентального шельфа, которая проводится каждые два года, уже стала традиционной.
The Annual Conference is initiative of the Baker Tilly International Head Office in London. The aim of the Conference was to discuss future development perspectives and to sum up year's results. Ежегодная конференция собрала под своей эгидой компании сети Вакёг Tilly International для обсуждения дальнейших перспектив развития и подведения итогов работы, которая была проделана.
For instance, Stanislaw Lem's conference with the inosmi.ru readers (on 17 Jan. 2006) was the last press conference before his death. Например, конференция знаменитого польского писателя Станислава Лема с читателями ИноСМИ, проведённая 17 января 2006, оказалась последней пресс-конференцией в его жизни.
During the exhibition the Centre BIZKON organized the international conference "Wooden construction". Big Finnish delegation of the specialists of this area of construction took part in this conference. В рамках выставки Центром БИЗКОН была проведена международная конференция по деревянному домостроению, на которую прибыла из Финляндия делегация специалистов этой области строительства.
A Colony Conference was organised at Marakei in 1956, which was attended by officials and representatives from each island in the Gilbert and Ellice Islands Colony, conferences were held every two years until 1962. В 1956 году в Маракеи была организована конференция колоний, на которой присутствовали официальные лица и представители каждого острова в колонии островов Гилберта и Эллис.
The conference concluded on Wednesday September 7, but the representatives agreed to meet again the next month in Quebec City (see Quebec Conference). Конференция завершилась в среду, 7 сентября, но представители договорились вновь встретиться в следующем месяце в Квебеке.
The Malta Conference began on January 30, 1945, but Roosevelt did not arrive until February 2, the last day of the conference. Конференция началась 30 января 1945 года, но президент Рузвельт не приходил до 2 февраля, последнего дня конференции.
It holds an annual conference (Jahrestagung) and multiple spring conferences (Frühjahrstagungen), which are held at various locations and along topical subjects of given sections of the DPG. Есть ежегодная конференция (Jahrestagung) и несколько весенних конференций (Frühjahrstagungen), которые происходят в разных местах и посвящены разным темам.
Annual European Conference The ISTAT European Conference provides a more intimate gathering of aviation professionals each autumn, set at different European locations. Европейская конференция ISTAT предоставляет более узкое мероприятие, проводится каждую осень в разных странах Европы.
The International Conference on Computer-Aided Design (ICCAD) is a yearly conference about electronic design automation. International Conference on Computer-Aided Design (ICCAD) - международная конференция по автоматизированному проектированию.
The Conference requests the President of the Conference to formally convey the views of States parties on this issue to all non-parties and to report their responses to the parties. Конференция просит Председателя Конференции официально препроводить мнения государств-участников по данному вопросу всем не являющимся участниками государствам и информировать участников об их ответах.