Английский - русский
Перевод слова Conferense
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conferense - Конференция"

Все варианты переводов "Conferense":
Примеры: Conferense - Конференция
The Conference on Sustainable Development should fully integrate the Istanbul Programme of Action into its outcome document. Конференция по устойчивому развитию должна полностью включить Стамбульскую программу действий в свой итоговый документ.
Therefore, the upcoming Conference was a timely opportunity for nations to renew their commitment to sustainable development. Поэтому предстоящая Конференция дает своевременную возможность для стран вновь продемонстрировать свою приверженность устойчивому развитию.
The Durban Conference offered an opportunity to arrive at a binding agreement to that effect. Дурбанская конференция предоставляет возможность принять имеющее обязательную силу соглашение в этом плане.
The conference embodies the continuation of the process that emanates from the consensus in the General Assembly on two important resolutions. Конференция явилась продолжением процесса, начало которому положил достигнутый в Генеральной Ассамблее консенсус по двум важным резолюциям.
The Annual DPI/NGO Conference offered the opportunity to establish partnerships with new non-governmental organizations. Ежегодная конференция ДОИ/НПО обеспечивает возможность установления партнерских связей с неправительственными организациями.
The Conference reaffirms the commitment of States Parties to take the necessary national measures under this Article. Конференция вновь подтверждает решимость государств-участников принимать необходимые национальные меры по данной статье.
The Conference stresses the need for all States Parties to deal effectively with compliance issues. Конференция подчеркивает, что всем государствам-участникам нужно эффективно заниматься проблемами соблюдения.
The Conference reaffirms the undertaking of each State Party to cooperate in carrying out any investigations which the Security Council initiates. Конференция вновь подтверждает обязательство каждого государства-участника сотрудничать при проведении любых расследований, которые возбуждает Совет Безопасности.
The Conference agrees that a concerted effort by States Parties is needed to persuade states not party to join the Convention. Конференция соглашается, что нужны согласованные усилия государств-участников с целью убедить государства-неучастники присоединиться к Конвенции.
The Conference will receive on a regular basis reports on progress in the implementation of the Initiative. Конференция будет на регулярной основе получать доклады о ходе осуществления Инициативы.
The Conference of the States Parties can launch a collective learning process by building upon existing instruments. Конференция Государств-участников может начать совместный процесс обучения на основе уже имеющихся средств.
I hope the Conference will provide an opportunity for world youth to deepen their mutual understanding. Я надеюсь, что эта Конференция предоставит молодежи мира возможность для углубления взаимопонимания.
(b) Option 2: the Conference of the Parties establishes two panels. Ь) вариант 2: Конференция Сторон учреждает две группы.
The Conference agreed to establish a small drafting group to reach agreement on amendments to the draft decision. Конференция решила создать небольшую редакционную группу для достижения согласия по поправкам к проекту решения.
The Conference of the Parties shall provide regional and subregional centres with specific guidance relating to its activities and mode of operation. Конференция Сторон предоставляет региональным и субрегиональным центрам конкретные руководящие указания, касающиеся их мероприятий и характера работы.
The Conference of the Parties may, pending completion of proceedings initiated by the Committee, issue interim conclusions and recommendations on particular cases of alleged non-compliance. Конференция Сторон может до завершения начатой Комитетом процедуры принимать временные заключения и рекомендации по конкретным случаям возможного несоблюдения.
At its second meeting, the Conference of the Parties discussed briefly the issue of isomers. На своем втором совещании Конференция Сторон провела краткое обсуждение вопроса об изомерах.
The Conference of the Parties discussed the proposed action plan extensively. Конференция Сторон обстоятельно обсудила предлагаемый план действий.
The Conference of the Parties expressed its dissatisfaction about the low reply rate. Конференция Сторон выразила неудовлетворение в связи с малым числом ответов.
The Conference of the Parties at its fourth meeting agreed to enhance the current communication procedure by introducing Web-based notification. На своем четвертом совещании Конференция Сторон решила усовершенствовать нынешнюю процедуру связи путем направления уведомления через Интернет.
The Conference emphasised the need to build more effective working arrangements for the ISWG-HS. Конференция подчеркнула необходимость налаживания более эффективной системы работы для МСРГСЗ.
Based on the current year's experience, a one-day Conference would not be feasible. Исходя из опыта текущего года, однодневная Конференция была бы неосуществима.
This Conference possesses both the breadth of expertise and the depth of knowledge to address disarmament concerns. Данная Конференция обладает и широтой квалификации и глубиной познаний для урегулирования разоруженческих забот.
First, the third Review Conference of the CCW agreed on a substantive final document that will enhance the instrument. Во-первых, третья обзорная Конференция по КНО согласовала предметный заключительный документ, который упрочит данный инструмент.
The Conference on Disarmament has already outlined significant action in this direction. Конференция по разоружению уже наметила важные маршруты в этом отношении.