Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
It is clear that international migration is here to stay. Очевидно, что международная миграция сохранится.
It is clear that visual monitoring by guard personnel must always be guaranteed. Совершенно очевидно, что гарантируется право визуального наблюдения за задержанными со стороны надзирателей.
It was clear, therefore, that the Government was under pressure from different quarters. Таким образом, вполне очевидно, что правительство находилось под давлением различных сторон.
It was clear that Committee members sometimes received inaccurate information. Очевидно, что члены Комитета иногда получают неточную информацию.
It was therefore clear that judicial action did not target individuals, but rather breaches of the Constitution. Поэтому очевидно, что действия судебной власти направлены не против физических лиц, а против нарушений Конституции.
It is clear that an international standard has been created that cannot now be ignored. Совершенно очевидно, что был создан международный стандарт, который сейчас невозможно игнорировать.
It is equally clear to us that dialogue is the only way to achieve a lasting and sustainable peace process. Для нас также очевидно, что диалог - это единственный путь обеспечения прочного и устойчивого мирного процесса.
For my delegation, it is clear that the Monitoring Mechanism has greatly contributed to improving the effectiveness of the implementation of measures against UNITA. Моей делегации очевидно, что механизм мониторинга в значительной степени способствовал повышению эффективности осуществления мер против УНИТА.
It is clear that peace-building is difficult, perhaps impossible, unless it is based on a firm economic foundation. Очевидно, что заниматься миростроительством трудно, может быть невозможно, не имея прочного экономического фундамента.
It is clear, however, that the Mission is entering a potentially more dangerous phase. Однако очевидно, что в работе Миссии наступает, возможно, более опасный этап.
It is quite clear, however, that preventive approaches continue to be applied on a very exceptional basis only. Однако совершенно очевидно, что превентивный подход по-прежнему применяется лишь в самых исключительных случаях.
It is clear that veto rights have prevented the Council from taking necessary measures to settle some issues. Очевидно, что использование права вето не позволило Совету принять необходимые меры по урегулированию некоторых вопросов.
It is quite clear that the sanctions regime against UNITA has been the most successful in the history of the United Nations. Вполне очевидно, что режим санкций в отношении УНИТА оказался в истории Организации Объединенных Наций наиболее успешным.
It has become abundantly clear that the protection of the population is not being ensured. Становится совершенно очевидно, что защита населения не обеспечивается.
It was clear that much remained to be done. Вполне очевидно, что впереди еще немало работы.
It was clear that a global strategy was required to establish equality in the area of information. Очевидно, что для обеспечения равенства в области информации требуется глобальная стратегия.
It was clear that further work was needed to strengthen the accountability framework, especially at the senior management level. Вполне очевидно, что необходимо провести дополнительную работу по укреплению системы отчетности, особенно на директивном уровне.
The need to intensify multifaceted international cooperation is clear. Совершенно очевидно, что необходимо активизировать многостороннее международное сотрудничество.
Experts agreed that trade facilitation was a clear priority not only for developing but also developed countries. Эксперты согласились, что упрощение процедур торговли, совершенно очевидно, представляет собой первоочередную задачу не только для развивающихся, но и для развитых стран.
At the global level, there is clear evidence that most service providers are based in developed countries. Совершенно очевидно, что на мировом уровне большинство поставщиков услуг расположено в развитых странах.
It was clear that those enrolment rates were increasing. Совершенно очевидно, что эти показатели охвата растут.
In its view, it was clear that the refusal was arbitrary and discriminatory vis-à-vis certain national and religious affiliations. Суду было очевидно, что отказ носил произвольный и дискриминационный характер по отношению к определенным национальным и религиозным группам.
It is clear, however, that elections should be held only after certain benchmarks have been achieved. Однако очевидно, что выборы должны проводиться лишь после того, как будут выполнены определенные базовые условия.
In this regard, it is clear that the situation in the Middle East cries out for an urgent and lasting solution. В этой связи совершенно очевидно, что положение на Ближнем Востоке требует безотлагательного и прочного урегулирования.
It was now clear that terrorism was the most odious and flagrant violation of human rights. Отныне очевидно - терроризм представляет собой грубое и безжалостное нарушение прав человека.