Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
It is clear that the composition of the Security Council no longer accurately reflects global geopolitical realities. Очевидно, что состав Совета Безопасности уже давно не соответствует глобальным геополитическим реалиям.
It is clear, however, that globalization also includes negative aspects that can affect us all. Очевидно, однако, что у глобализации есть и негативные аспекты, которые могут затронуть всех нас.
It is very clear that the world needs peace now as much as ever. Весьма очевидно, что сейчас наша планета, как никогда, нуждается в мире.
It was clear then that his firm struggle for the independence of his country did not blind him to the need for compromise. Уже тогда было очевидно, что его решительная борьба за независимость своей страны не мешала ему видеть необходимости в компромиссе.
It is clear that the year 2005 will offer a unique opportunity and challenge. Совершенно очевидно, что в 2005 году у нас появится уникальная возможность, и одновременно нам будет брошен вызов.
It is clear, therefore, that the number of elected members of the Security Council must be enlarged. Таким образом, очевидно, что число избранных членов Совета Безопасности должно быть увеличено.
For me, it is clear: fanaticism and fundamentalism exploit people's sense of injustice and lack of hope. Для меня, например, очевидно, что фанатизм и фундаментализм произрастают на чувствах несправедливости и отсутствия у людей всякой надежды.
It is clear that since 2000, greater cooperation has arisen to solve the trafficking problem. Совершенно очевидно, что после 2000 года возникла необходимость в гораздо более тесном сотрудничестве для решения проблемы торговли людьми.
Mr. PRADO VALLEJO said that it was clear that excessive military jurisdiction was accepted in Chile. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что совершенно очевидно, что в Чили чрезмерное применение военной юрисдикции рассматривается как приемлемое.
In addition, it has become clear that international threats cannot be countered without a unified effort by all States. Кроме того, стало совершенно очевидно, что глобальным угрозам можно противостоять только за счет объединения усилий всех государств.
However, what is clear is that trade issues need to be better integrated into national development strategies. Однако очевидно, что вопросы торговли необходимо шире включать в национальные стратегии развития.
Ease of collection is a clear incentive for least developed countries to rely heavily on these taxes. Простота сбора таких налогов очевидно является для наименее развитых стран одним из стимулов для их широкого использования.
It is also clear that local and regional governments play a major role in financing. Также очевидно, что немалую роль в деле финансирования играют местные и региональные органы управления.
The need for a strategic alliance between scientists, entrepreneurs and civil society had become clear. Очевидно, возникла необходимость создать стратегический союз между учеными, предприни-мателями и гражданским обществом.
It was clear that progress was being made and that UNIDO had become a model of reform within the United Nations system. Очевидно, что эти изменения осуществляются успешно и что ЮНИДО стала образцом реформирования в системе Организации Объединенных Наций.
It is clear that a transition period is necessary to achieve this objective. Очевидно, что для достижения этой цели необходим переходный период.
In short, it is clear that, within its housing sector, the Russian Federation is facing challenges. Короче говоря, очевидно, что в жилищном секторе Российской Федерацией имеются серьезные проблемы.
It is clear that only the nuclear weapon states bear a special responsibility for implementing all steps. Очевидно, что лишь государства, обладающие ядерным оружием, несут особую ответственность за осуществление всех шагов.
After a short period of waiting, it became clear that this situation would not improve materially in the near future. После короткого периода выжидания стало очевидно, что эта ситуация в ближайшем будущем существенно не улучшится.
It is quite clear that Afghanistan has been one of the main victims of terrorism. Совершенно очевидно, что Афганистан является одной из главных жертв терроризма.
It is clear that the enormity of the climate crisis has not been fully appreciated. Совершенно очевидно, что масштабность изменения климата не осознается в полной мере.
It is clear that an economic model less centred on material production does not apply yet to most developing countries. Очевидно, экономическая модель, в которой меньший упор делается на материальное производство, пока еще не применима к большинству развивающихся стран.
It is clear that a substantial investment programme to ensure that the required changes are implemented in the next few years is unavoidable. Очевидно, что придется разработать программу существенных инвестиций с целью обеспечить осуществление требуемых преобразований в течение нескольких следующих лет.
It was clear that that policy had helped to consolidate the positive achievements of recent years. Совершенно очевидно, что эта политика помогла закрепить позитивные дости-жения недавних лет.
It was clear that the ways in which information was reported should be improved. Очевидно, что необходимо усовершенствовать способы представления информации.