It is clear, however, that resolving the difficult situation prevailing in Afghanistan is but a step along the path to defeating international terrorism. |
Вместе с тем вполне очевидно, что урегулирование сложной ситуации в Афганистане является лишь шагом на пути ликвидации международного терроризма. |
It is clear that the progress made from Oslo to Madrid and the present is now seriously threatened. |
Очевидно, что прогресс, достигнутый в период от Осло до Мадрида, а также в настоящее время, подвергается серьезной опасности. |
Despite the unambiguous provisions of Security Council resolution 1244, it is clear that UNMIK and KFOR have failed to fulfil their tasks. |
Несмотря на однозначность положений резолюции 1244 Совета Безопасности, очевидно, что МООНК и СДК не выполнили своих задач. |
It is clear that no country can act alone to resolve problems that concern the international community. |
Очевидно, что ни одна страна не может в одиночку разрешить проблемы, которые волнуют международное сообщество. |
It is clear that much more needs to be done, which in turn requires long-term programmatic interventions. |
Очевидно, что необходимо сделать гораздо больше, а это в свою очередь требует долгосрочных программ. |
Mr. Rivas: It is clear that the international community is increasingly concerned at the continuation of the violence in the Middle East. |
Г-н Ривас: Очевидно, что международное сообщество все в большей степени обеспокоено продолжающейся волной насилия на Ближнем Востоке. |
It is, however, clear that democratization cannot flourish in a climate characterized by poverty. |
Тем не менее очевидно, что процесс демократизации не может развиваться в условиях нищеты. |
It is clear that the spider is identifying with an empty string. |
Очевидно, что паук является выявление с пустой строкой. |
It is also clear that academic economists had an impact on policy. |
Также очевидно, что на политику оказали влияние ученые экономисты. |
It is also clear that the St Kildans were not so naïve as they sometimes appeared. |
Также очевидно, что жители Сент-Килды не были такими наивными, как порой казались. |
Neither are the terms of the document known, though it seems clear that they involved conditions for further negotiations. |
Условия договора неизвестны, хотя очевидно, что он являлся предпосылкой для дальнейших переговоров. |
In Europe, it is clear that we are standing at an important crossroads of history. |
«Очевидно, что Европа находится на важнейшем историческом перепутье. |
Comparing American and Russian tanks, it is clear that driving Russian tanks is much harder. |
Сравнивая американские и русские танки - очевидно, что вождение последних значительно труднее. |
Actually, it's absolutely clear even without any complex calculations. |
Действительно, это совершенно очевидно даже без сложных расчетов. |
Thus it's absolutely clear, that the major Egyptian years cannot be obtained by combination of rising times of the 12 signs. |
Отсюда абсолютно очевидно, что большие египетские годы не могут быть получены путем комбинирования времен восхождения 12-и знаков. |
It has become clear that Galanz is strategically applying the successful decreases of microwave oven prices by mass production also to AC business. |
Теперь стало очевидно, что Galanz стратегически применяет снижение цен на микроволновые печи посредством массового производства также и на кондиционеры воздуха. |
As it was clear that Prussia would expect territorial concessions, the provisional government vowed to continue resistance. |
Поскольку было очевидно что Пруссия предъявит территориальные претензии Франции, временное правительство дало клятву продолжать сопротивление. |
But it is not at all clear that the forces exerted on the test particle are equal. |
Но не очевидно, что силы, действующие на пробную частицу, равны. |
Then let's continue to be clear. |
Я думала, что это было очевидно. |
No, sir, it was very clear how you felt. |
Да, сэр, было очевидно, что вы чувствуете. |
The prominent German brain researcher Heinz Häfner has disagreed with the contention that there was clear evidence for Ludwig's insanity. |
Известный немецкий исследователь мозга Хайнц Хефнер не согласился с утверждением, что безумие Людвига было очевидно. |
It is clear that Hund had been enthusiastic and relatively easy to influence. |
Совершенно очевидно, что Хунд был энтузиастом и относительно легко подавался чужому влиянию. |
I refused to recognize what was clear to all of us. |
Я отказывался признать то, что очевидно для всех нас. |
I know. I-it's clear that she is passionate... |
Да, совершенно очевидно, что она чересчур увлечена, но... |
It was clear that it would continue to be essential to look for innovative solutions, often without budgetary implications. |
Совершенно очевидно, что нужно будет и впредь искать новаторские решения, зачастую без бюджетных последствий. |