Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
Overall, however, it is clear that the global economic crisis has contributed to further delay in the advancement of commercial mining. Однако в целом очевидно, что глобальный экономический кризис способствовал дальнейшей отсрочке начала промышленной добычи.
It is clear that in both States, prisons function as the most comprehensive homelessness initiative for indigenous peoples. Очевидно, что в обоих государствах тюрьмы функционируют в качестве наиболее «комплексной» инициативы по решению проблемы бездомности коренных народов.
It is clear that education must continue to be a top priority when world policy decisions are made. Очевидно, что образованию должно неизменно уделяться первоочередное внимание, когда принимаются политические решения мирового значения.
It is clear that part of the problem is increasingly unsustainable production and consumption patterns and the uneven pressures of globalization. Вполне очевидно, что частично эта проблема объясняется усилением неустойчивых моделей производства и потребления и неравномерным воздействием глобализации.
However, it is clear that the sum of transport decisions by individuals does not add up to a sustainable transport system. Вместе с тем очевидно, что сумма транспортных решений отдельных лиц не означает устойчивой транспортной системы.
According to that analysis, it was clear that sustainable forest management would require external financing. Согласно этому анализу, вполне очевидно, что для неистощительного лесопользования потребуются внешние источники финансирования.
It is clear that marshalling the means of implementation, especially funding, remains a major challenge. Совершенно очевидно, что мобилизация ресурсов для осуществления, в особенности финансовых, остается серьезной проблемой.
It is clear that the security of the IDPs is intrinsically linked to local reconciliation efforts. Очевидно, что безопасность ВПЛ неотъемлемым образом связана с усилиями по достижению примирения на местном уровне.
It was clear that delegations had difficulty with the proposed revision, given which the original drafting should be retained. Очевидно, что делегации испытывают трудности с предлагаемым изменением, и, принимая это во внимание, следует сохранить первоначальный вариант текста.
It was clear that the same was true for the other Territories, Gibraltar included. Совершенно очевидно, что таким же образом следует поступить и в отношении других территорий, включая Гибралтар.
It was, however, clear that much of the public in the United States heard only one side of the story. Вместе с тем, очевидно, что большая часть общественности в Соединенных Штатах получила только одностороннюю информацию о происшедшем.
What is clear is that it can no longer be business as usual. Очевидно, что такая ситуация не может сохраняться и далее.
It is clear that such an arrangement is a serious impediment to the conduct of thorough, confidential medical examinations. Очевидно также, что размещение этих служб в таких центрах серьезно мешает проведению тщательных и конфиденциальных медицинских обследований.
It is nonetheless clear that significant challenges have yet to be overcome by the Democratic Republic of the Congo. Вместе с тем вполне очевидно, что Демократической Республике Конго еще предстоит преодолеть значительные трудности.
It is now clear that Governments can no longer be the sole voices on education and training. Сегодня вполне очевидно, что правительства не могут более единолично поднимать вопросы образования и профессиональной подготовки.
It was clear that guaranteeing indigenous rights went hand in hand with effectively combating poverty and marginalization. Очевидно, что обеспечение прав коренных народов неразрывно связано с эффективной борьбой против нищеты и маргинализации.
It was clear that the Government had made substantial efforts to bring its laws into line with the Convention. Очевидно, что правительство предприняло значительные усилия в целях приведения своего законодательства в соответствие с Конвенцией.
It was also clear that there were divergent views on how to move forward. Очевидно также наличие разных мнений относительно дальнейших направлений деятельности.
It is clear that the provision and exercise of inclusive education cannot alone meet the challenge to social justice inherent in migration. Очевидно, что предоставление и осуществление инклюзивного образования сами по себе не могут решить проблему социальной справедливости, присущую миграции.
It was clear that the statement by the European Union was poorly researched and contained gross factual inaccuracies. Очевидно, что заявление Европейского союза не основано на проведении надлежащего анализа и содержит грубые фактические ошибки.
It was clear the process had not been inclusive. Очевидно, что процесс не являлся инклюзивным.
It is clear that SIDs have had meaningful achievements, and I commend those countries that have made progress towards sustainable development. Очевидно, что малые островные развивающиеся государства добились значительных достижений, и я отмечаю те страны, которые достигли прогресса на пути устойчивого развития.
It is clear that the disaster preparedness, mitigation and response paradigms incorporated into our national development strategies are in need of urgent strengthening. Совершенно очевидно, что включенные в наши национальные стратегии развития парадигмы готовности к стихийным бедствиям, смягчения их последствий и реагирования на них нуждаются в срочном усовершенствовании.
It is clear that we need a more balanced representation in the Council. Очевидно, что необходимо обеспечить более сбалансированную представленность в Совете.
However, the evidence is also clear that much more needs to be done. Но очевидно и то, что требуется сделать гораздо больше.